查看: 1315|回复: 0

[奇幻片] 雷神3:诸神黄昏/雷神索尔3:诸神黄昏 Thor.Ragnarok.2017.INTERNAL.720p.BluRay.CRF.x264-SAPHiRE 7.56GB

[复制链接]
蓝光币
253888 枚
发表于 2018-3-26 15:40:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
085837sfzr64mfnypyfdma.jpg
# R7 p6 P. \2 ~5 ?$ C- b/ o+ @2 Q◎译  名 雷神3:诸神傍晚/雷神索尔3:诸神傍晚/雷奇异侠3:诸神傍晚/雷神3:诸神的傍晚9 q" ]2 s8 v. m4 m( \- c" ]
◎片  名 Thor: Ragnarok4 V. ~3 H* }: r( ~4 j% D" [$ C
◎年  代 2017
& E2 Y; x3 u* e9 M◎产  地 美国
0 ?/ m6 I' D9 T% ^4 J◎类  别 行动/奇异/冒险5 |, u' \0 F$ M! A; A
◎语  言 英语2 ^$ ~8 i0 F# @1 l$ l& Q8 m' z
◎上映日期 2017-10-24(英国)/2017-11-03(美国)/2017-11-03(中国大陆)
- D1 Z. X* w5 z' Z( |) X6 o8 W◎IMDb评分  8.0/10 from 244,537 users
/ U# j$ c- L1 ]  Q◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3501632/) i, Y2 U5 _' j; I9 V- z
◎豆瓣评分 7.5/10 from 149,777 users1 \4 V) s* R9 t+ h9 M' m
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821634/' t5 _( N# L& t/ s: p
◎片  长 130分钟4 N' y, ^/ o; o+ s
◎导  演 塔伊加·维迪提 Taika Waititi/ f: T1 u" x- P* u& c# _
◎主  演 克里斯·海姆斯沃斯 Chris Hemsworth" Q3 u+ c  u5 D' m( n; P( z
      汤姆·希德勒斯顿 Tom Hiddleston. J" `2 e, U  O: G+ I
      凯特·布兰切特 Cate Blanchett
+ n2 \9 z5 a: L6 i# h      伊德里斯·艾尔巴 Idris Elba
$ ?1 [, ]7 I8 B$ s      杰夫·高布伦 Jeff Goldblum
' I5 z  r6 h9 l0 q" m" p: m5 k2 e      泰莎·汤普森 Tessa Thompson
/ O) V( U0 s, k7 q% ?+ ^% }      卡尔·厄本 Karl Urban
. ]7 W) Y0 {/ q( i      马克·鲁弗洛 Mark Ruffalo/ {7 A% j) U% ?7 Z# v$ j& ?
      安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins
& u. W# O1 I+ f: r2 m) u( {3 o. {      本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch
# H2 J' L1 k' R8 N" L+ [& A# W2 B      塔伊加·维迪提 Taika Waititi" i, }: h: V/ i# {5 i/ {
      瑞切尔·豪斯 Rachel House
  C9 O4 N! g/ E      克兰西·布朗 Clancy Brown' Z; O/ r' J5 X% ]
      浅野忠信 Tadanobu Asano4 `# A# A/ s* M4 `8 w/ N
      雷·史蒂文森 Ray Stevenson' }$ l  g9 ^8 N5 @
      扎克瑞·莱维 Zachary Levi: s4 Q1 y, U' Y: J
      卢克·海姆斯沃斯 Luke Hemsworth. a, @; N! f+ z/ z6 c9 B
      马特·达蒙 Matt Damon
* N1 J" @: K6 @4 K      山姆·尼尔 Sam Neill
' s* d' I, X% S$ L! r      夏洛特·尼克道 Charlotte Nicdao
3 w- C7 o* Z+ ~      斯坦·李 Stan Lee
7 P, S; d8 H# o
! P4 E# R3 I9 k% a3 N◎简  介
' f! J& W& H+ n
: w* G& |6 J+ k  G9 q+ T: w2 j  在“索科维亚战争”两年后,索尔(克里斯·海姆斯沃斯 饰)得知诸神傍晚的预言并希望尽力阻止火焰伟人苏尔特尔扑灭阿斯加德。索尔与洛基(汤姆·希德勒斯顿 饰)在奇异博士(本尼迪克特·康伯巴奇 饰)的指引下找到了奥丁(安东尼·霍普金斯 饰)。奥丁向他们兄弟二人性出他们还有一位姐姐——“灭亡女神”海拉(凯特·布兰切特 饰)。在一场战役里雷神之锤被海拉所毁,索尔跌下彩虹桥而来到了萨卡星,成为阶下囚。落空了锤子的索尔被逼展开角斗士对决,而对手居然是自己的老战友绿伟人(马克·鲁弗洛 饰)。索尔必须与绿伟人、洛基等人并肩战役,才能阻止海拉和行将到来的诸神傍晚。
/ t9 ^1 [  W2 h' u+ f& [/ [* U6 F- W
  ~6 G; Y  W0 a! S7 _& ^! k◎获奖情况: u1 V- F3 m6 ~. y) X9 p$ h: ]

% c% \) E# L/ e. h% H: h# Y- K  第16届美国视觉结果协会奖  (2018)
% G9 T" b# I( _: v7 C, b  最好电影虚拟摄影(提名)
( O) Z3 Z: n) _* [' Y  最好电影视觉结果分解(提名)! D4 g$ l0 N1 C* O- i

/ a' h6 Z( |- ?  第23届美国批评家挑选电影奖  (2018)# t& e( d0 |+ ^5 g2 J
  笑剧片最好男配角(提名) 克里斯·海姆斯沃斯$ F3 F6 o) c  r9 X4 d8 W
  最好行动片(提名)' K1 y4 h" d6 u) h/ H3 y. i
  最好视觉结果(提名)' y) Z& g) @, Y& E
: U; }, M9 @) `$ ]- M
  第4届豆瓣电影年度榜单  (2017)
. e6 _. S1 Z- w% k2 Z$ l  评分最高的科幻/行动片(提名)) p' ^  {' B3 P  R1 s# @
  11月最受关注电影(提名)* \# k# E) z. r# g/ k: A5 d  u! f: B

2 p; N" M; W2 k$ z; [  第3届豆瓣电影年度榜单  (2016)7 h- C, B- T; }  u, T
  最值得期待的外语电影(提名)
" S" d; z/ Z3 y1 k% T8 v3 Q
  1. + I; y& W/ ~* Y
  2. ) k9 e- h3 `  b& `' y- c3 g  ?) S
  3. Video* b* m5 r  q" Z. d
  4. ID                                       : 1$ O- w) X2 d( K+ {1 c
  5. Format                                   : AVC# z' y; Q  c# ]6 U7 G
  6. Format/Info                              : Advanced Video Codec
    4 P* k0 `2 L. ]; L9 l8 U
  7. Format profile                           : [email]High@L4.1[/email]5 @' T6 k, t9 J+ A6 n- r4 j$ I
  8. Format settings                          : CABAC / 12 Ref Frames# ]/ F, J( R+ C8 f/ s" m) h
  9. Format settings, CABAC                   : Yes
    % c+ P+ E: [1 R2 D
  10. Format settings, RefFrames               : 12 frames( k/ X3 Y+ v& n6 n* y7 l9 u+ o
  11. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    : U. v. R6 Q( B7 v( V
  12. Duration                                 : 2 h 10 min
    ) ^/ m; A; ~' [0 q% h8 E
  13. Width                                    : 1 280 pixels
    * L% G& ^( z3 J% X; s" i
  14. Height                                   : 536 pixels
    + g& N. b8 ^; S3 U
  15. Display aspect ratio                     : 2.40:17 D; M! X5 v/ _
  16. Frame rate mode                          : Constant
    3 i9 a9 ^6 e* g" `0 t
  17. Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS$ F. Z. V5 \' y/ x4 Q
  18. Color space                              : YUV
    $ }# J, b% k' r9 \" G6 N6 e/ z! J
  19. Chroma subsampling                       : 4:2:0
    : L# P: {/ ?" n2 g) g/ y
  20. Bit depth                                : 8 bits/ ]3 F9 ?/ L2 Y) _/ O7 J8 B
  21. Scan type                                : Progressive
    9 A6 K+ S. Q0 E
  22. Writing library                          : x264 core 155 r2901 7d0ff22
    ) d3 {3 Y8 j+ ?, [- o* }
  23. Encoding settings                        : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00; ^( _- c& e. D/ b* R8 I1 r
  24. Language                                 : English
    1 e5 m& _' s6 w( a! Q
  25. Default                                  : Yes
    ! i  |+ t, J$ i2 D2 E! R  q
  26. Forced                                   : No
    0 M% w) f% O3 G$ }
  27. 3 H5 G0 w: J! J; R8 S
  28. Audio #1: l! X4 m; r! S6 t
  29. ID                                       : 2
    + }9 V4 }8 v0 J5 L
  30. Format                                   : DTS  M3 o( X$ P& x# ^& Q
  31. Format/Info                              : Digital Theater Systems" ?6 K- }0 B4 M4 `
  32. Format profile                           : MA / Core+ l" o+ i$ D+ x% S
  33. Mode                                     : 16
    & N! U. u7 S* ^5 c: H' _/ @
  34. Format settings, Endianness              : Big- D, t9 ~9 C1 l* U- S8 @/ M$ D
  35. Codec ID                                 : A_DTS! g8 Y* D- \/ Y! |9 l7 Q& L  B
  36. Duration                                 : 2 h 10 min
    & w9 Q3 S7 x5 }4 `
  37. Bit rate mode                            : Variable / Constant
    # x6 e7 s2 V7 n" O
  38. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 kb/s
    3 C6 T! N" |6 O- i0 w
  39. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    8 }" F/ [+ {. ^
  40. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
    $ u2 z4 C- b( \" q/ \  d; v
  41. Sampling rate                            : 48.0 kHz6 I0 S* e% P$ B2 H4 W& |! _
  42. Frame rate                               : 93.750 FPS (512 SPF)' M* ~9 l$ w( ]6 H  Q
  43. Bit depth                                : 24 bits( S9 v6 f) Z1 T
  44. Compression mode                         : Lossless / Lossy
    # b! K7 E/ Y% m
  45. Language                                 : English3 h6 g& ]0 T9 F3 N' _$ F3 D# E
  46. Default                                  : Yes
    , q) u# u# ~' C2 P3 t( A& V5 i
  47. Forced                                   : No0 d2 N8 |) a: C
  48. 4 r8 d8 T, [5 V$ z
  49. Audio #2
    # d1 n; s8 i- }, u/ Z* r$ ]
  50. ID                                       : 3  u# c" ?. j1 y; j4 o; R# x
  51. Format                                   : AC-3
    0 }1 `1 w! N0 ]& Q' ^# X7 G
  52. Format/Info                              : Audio Coding 3
    8 K% |6 E4 ?: Q6 k! M, e
  53. Format settings, Endianness              : Big
    * y: e+ Y6 Y& \6 ]2 l
  54. Codec ID                                 : A_AC3
    ; v1 E6 t% w; M
  55. Duration                                 : 2 h 10 min4 F/ q6 H( i% g+ b/ S8 F
  56. Bit rate mode                            : Constant# y2 M6 [: i9 b% H) a; J; n
  57. Bit rate                                 : 192 kb/s
    ' S  i7 x( Q- [/ j) _/ V  g. i
  58. Channel(s)                               : 2 channels  T6 k) S3 f4 R
  59. Channel positions                        : Front: L R* c1 M3 {4 K  l! I1 \" Y! U
  60. Sampling rate                            : 48.0 kHz
    7 G' U5 i( s( P4 O- k
  61. Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)' U; U! S, Z* x/ w* f4 ~
  62. Bit depth                                : 16 bits8 g! _+ h2 T' }$ V3 ~0 F
  63. Compression mode                         : Lossy
    9 c0 s( @9 x1 L  `
  64. Stream size                              : 179 MiB (2%)
    * Z+ ~. C, \5 G* D' [8 i
  65. Title                                    : English DIRECTORS COMMENTARY WITH Taika Waititi
    % D4 Y# ]+ |- e* _1 _2 m8 t, r+ z, l4 L
  66. Language                                 : English0 k# H+ [- ^1 |+ e: j2 [
  67. Service kind                             : Complete Main$ k, q! J1 y* N, n8 s9 E- n# ]
  68. Default                                  : No
    4 L1 h2 h7 z9 H5 [
  69. Forced                                   : No
    2 Z' c# m5 q: e3 T# ~

  70. ' k" q! _* D9 ]1 K' Z4 c" H3 J8 V
  71. Text #1: g; L8 V: Y1 A$ S
  72. ID                                       : 4$ |; x6 E. d. N. c& i- S; n
  73. Format                                   : UTF-8
    . G6 r9 p. q$ }! S7 F; l8 D
  74. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    , I9 J( M* Y2 T( ]5 V
  75. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    % O+ F4 {) w; d. ?
  76. Title                                    : English REGULAR SRT2 a; z- K3 g4 M$ x* c
  77. Language                                 : English& d3 K7 C# f0 V! l
  78. Default                                  : No
    9 F. H) c8 Y0 F! g/ `' D2 j. O
  79. Forced                                   : No9 o" Z4 T0 p9 ~) {. ~( J

  80. - ?) G- Z7 r3 M$ H' ]
  81. Text #2
    ) K0 X! G% h$ M$ j, Z7 x2 h
  82. ID                                       : 5  {+ P4 d$ ?2 z* P
  83. Format                                   : UTF-8; P5 V  [; ?. e" t6 B8 {; ?" R& P/ k
  84. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    * S! ~2 X% D; s+ r- S  c
  85. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    # ]2 H/ a; i6 x6 J
  86. Title                                    : English SDH SRT6 W& U4 j9 m- n2 t$ r+ ]
  87. Language                                 : English
    " ?5 Q( u& B9 G# e
  88. Default                                  : No
    $ T( S9 f1 i; i
  89. Forced                                   : No
    8 ^. ?# ~) c3 Z& O: c+ `

  90. 0 Q$ \+ @/ c2 w( B! q. ?6 H
  91. Text #3
    - |+ y- t! t$ q$ u8 G" L9 m
  92. ID                                       : 6. l& ~7 q3 u5 H0 s2 H4 C- R# f
  93. Format                                   : PGS
    / T: G0 w0 d) B' u' v
  94. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 y' s& b4 Z1 q4 _; K
  95. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' @7 {' K, i* E& U, N
  96. Title                                    : English SUP" S. b7 g5 [9 s6 S4 k( N
  97. Language                                 : English+ A8 a) B2 |6 x7 ]* Q& o$ `% v1 k
  98. Default                                  : No; |# A0 D( G- U# x; i3 w" G
  99. Forced                                   : No
    ! p& ^* T7 y3 R; A

  100.   u& p) W: k& M+ a2 N: [& L% @
  101. Text #46 h, m3 ~0 f2 z5 j
  102. ID                                       : 7& M8 r+ M9 `  k( D
  103. Format                                   : PGS3 e5 {( ]1 |9 V) d& U1 f6 S
  104. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , m, Z$ L2 y5 ?5 z' ?1 ^
  105. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( p! d1 v0 C$ `0 A& A& \
  106. Title                                    : English COMMENTARY SUP
    / @- T: F3 W, Y. u! N6 _
  107. Language                                 : English
    * H6 O2 i0 l2 I7 w
  108. Default                                  : No
    ; ]3 C! t+ w% _' @6 t
  109. Forced                                   : No- a! X0 \% O* t9 Q% V
  110. " s+ T/ z& r  M$ i: z4 P
  111. Text #57 c& N% v0 |1 {) b; H
  112. ID                                       : 86 \6 t+ k2 [- l
  113. Format                                   : PGS9 T9 U/ k. X% j8 L0 e
  114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    + n" k! N+ y! v9 ^- r
  115. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' _4 a% u3 }/ p: M
  116. Title                                    : French SUP, B& M+ s- Y. c3 c. Z( ~
  117. Language                                 : French
    7 M' A0 E' r; S) o! X
  118. Default                                  : No; s, [% J& d* W: a
  119. Forced                                   : No- @3 v6 U! c( z- I) y+ k& T
  120. ) o9 u& q5 H& Z& a
  121. Text #6
      l  O, W5 Z/ [$ U
  122. ID                                       : 9, S3 C% A1 ~' r8 q. S
  123. Format                                   : PGS
    9 c. K9 X/ a  ]& q+ N5 f8 V
  124. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 C/ U- s/ y' `: S' F1 ?$ [
  125. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( O! N3 A: q% [% u
  126. Title                                    : French COMMENTARY! A' v1 G2 F+ d7 Q2 Y4 i& t! ~
  127. Language                                 : French
    + L7 ~* W: S7 V4 ^
  128. Default                                  : No
    ! u- ^* Q$ u, }+ O+ n2 e. L7 v
  129. Forced                                   : No( S9 w9 w2 {6 v
  130. 4 T' {4 W) F! M$ y- T0 c+ S
  131. Text #7; L9 b& y9 B! n: p8 Q7 L3 M
  132. ID                                       : 108 X: r4 e: t' H5 W% r
  133. Format                                   : PGS
    8 l, O- D' H  r1 k% Y. W
  134. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: U3 P% C( Y& V! n# P2 p9 t% B2 Z& l
  135. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    " C4 i# [8 Z8 _$ e
  136. Title                                    : French SUP# s% T' \' m. \+ g# \1 \, j
  137. Language                                 : French
    , [+ c0 M& l' w$ z# u: h
  138. Default                                  : No
    # T& A3 _3 ?7 S( Z, n7 ~  A  r/ Y
  139. Forced                                   : No
    & p0 z6 T7 M' a3 @+ T( @* q/ k: A

  140. : t# ]6 o1 d' E$ `1 l
  141. Text #8
    $ q' p$ j4 v' \
  142. ID                                       : 11& o' _. ]1 [$ o$ @$ d
  143. Format                                   : PGS/ |% a; T; R1 T5 h9 S5 e
  144. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 w* {$ S" T3 X
  145. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    + ?4 M1 w$ @$ A1 [$ k! Z
  146. Title                                    : Portuguese SUP7 r* W# C# S7 S; C! r" ]
  147. Language                                 : Portuguese
    9 P$ W  A  V+ a: R+ |! X
  148. Default                                  : No
    * w7 w! F0 `: D) W" h' A4 S$ q9 ~
  149. Forced                                   : No+ c" g' _* f3 y! b9 D1 h1 }
  150. 9 }! F$ ?# P8 Y" S( d
  151. Text #95 b  `( E( o4 h9 @2 j
  152. ID                                       : 12
    - l5 Q3 ~3 ~+ d5 M1 u; @
  153. Format                                   : PGS
    ; U- R, z9 y  @( p
  154. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ _! k% R% ?6 _" W9 \6 U
  155. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    : ?, s/ V8 u+ B4 U; @
  156. Title                                    : Portuguese COMMENTARY SUP- N! N. O( o& R( R" E. K! b
  157. Language                                 : Portuguese3 F  X) U, t. S8 v9 }; R, M5 o
  158. Default                                  : No
    " H3 i( F5 C, ^6 |  A3 b
  159. Forced                                   : No3 v# V1 }' n( f
  160.   ^, w0 }& u8 {  u
  161. Text #10! F3 O9 I4 o, r
  162. ID                                       : 13
    : D  l  n  U$ N9 |$ [
  163. Format                                   : PGS5 z- [% k5 W' w2 E$ ~% N: P7 U
  164. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 f/ J4 {) K7 `1 Z1 Y* G! J$ C- z
  165. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    0 `  @; v8 [3 j9 y8 b% f' K  I, s7 O
  166. Title                                    : Portuguese SUP/ n7 c1 M, Y# N7 z8 f; [. v
  167. Language                                 : Portuguese7 ]  n. a) r$ }& P* b9 T
  168. Default                                  : No
    . f1 z% f( c. a' z9 L" m. U* H7 T7 c
  169. Forced                                   : No
    # G9 O9 C" ~2 L7 c. E- v, _% p
  170. ; {" y3 D  D: Q( R
  171. Text #11* M) C! n% C3 [7 X
  172. ID                                       : 14' f* v7 T# @  _
  173. Format                                   : PGS
    7 E" X( q0 F* h! ?6 C* t* @; x5 G% Y
  174. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    # J/ c" v" T1 W3 Q8 a
  175. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    7 ^1 i( H1 Q, o; P" a0 t! l* e
  176. Title                                    : Spanish SUP
    ; x5 V- F, T) R. o; u  }5 l- n; ]
  177. Language                                 : Spanish
    ; u" }# |  D4 x' D. y+ v
  178. Default                                  : No
    3 O# \. k5 I, d+ \2 @
  179. Forced                                   : No
      ^9 m6 o1 Q. u3 w- ~4 [7 K

  180. 4 E6 {7 N7 t9 c( m) P( P$ i5 U
  181. Text #12% Y+ C, B8 r3 h6 [9 w8 i
  182. ID                                       : 15, T4 n# ?- j7 Q; o. c  v' S  x
  183. Format                                   : PGS% @. m. W2 @4 t' |6 k9 ^' C- }
  184. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 \% b7 T2 ^. Z! o. j5 Z  i- x
  185. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    1 I/ R4 B8 W, D/ J* {7 V* j0 |
  186. Title                                    : Spanish COMMENTARY SUP. U3 [1 ~! u2 k; e
  187. Language                                 : English
    # X: C! G! e& a
  188. Default                                  : No
    2 w) G, @6 b- ~" b! ]
  189. Forced                                   : No8 K1 r( c, K& }9 S
  190. ' c% L' _( e2 V0 Y# f
  191. Text #13- c" h! V% v6 ?( Y1 I; @
  192. ID                                       : 16/ {" i! H6 q' I# M* v9 D
  193. Format                                   : PGS8 ?# \! Y8 h" L
  194. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 t' O0 |9 Y* h5 p; @" A0 @
  195. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) H! u( l9 |+ g0 V/ b
  196. Title                                    : Spanish SUP
    5 {/ i; h6 W7 L9 p4 M
  197. Language                                 : Spanish/ P& W+ k( }6 y0 j/ G) r+ C
  198. Default                                  : No
    . u) p- Q- k: X) K% P1 e
  199. Forced                                   : No9 k& u* h, @' a/ S4 z

  200. 3 T3 m5 p$ m0 p. j9 E
  201. Menu
    , ^+ Q9 X+ X8 c4 ?0 x/ q# B1 q
  202. 00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
    0 a2 V. ]+ d0 s% z
  203. 00:06:20.672                             : en:00:06:20.672
    ) K- h& E' l! E/ p2 }
  204. 00:14:11.642                             : en:00:14:11.642) @$ Z9 T* R5 x7 F
  205. 00:22:12.873                             : en:00:22:12.873
    ( d0 {, Z+ D3 `/ I5 w2 b
  206. 00:26:43.060                             : en:00:26:43.060+ d( P1 @$ k6 t5 d/ b' s( E
  207. 00:31:29.721                             : en:00:31:29.721
    $ Q0 R  O% b+ U5 d4 t0 Z$ A
  208. 00:35:03.935                             : en:00:35:03.935+ I8 U" {2 n' ^7 x, m9 K
  209. 00:42:49.734                             : en:00:42:49.734
    2 E* l$ W0 S5 _9 R
  210. 00:48:31.534                             : en:00:48:31.534* r8 V! H' s7 M$ j' x& g  v
  211. 00:59:38.784                             : en:00:59:38.784  [" r5 y9 e/ R: L
  212. 01:07:57.907                             : en:01:07:57.907
    , B- S/ d% }4 O+ Q% z5 {# i# H# v
  213. 01:17:30.604                             : en:01:17:30.604
    3 ~+ m6 t! F9 o! ?1 r
  214. 01:27:25.323                             : en:01:27:25.3235 L9 u! ~* N& `# r+ K( i7 v/ b
  215. 01:36:08.721                             : en:01:36:08.721
    . E  n; y3 k" h9 V8 ~/ G- [( j% @
  216. 01:42:35.733                             : en:01:42:35.7336 D% b/ |/ N* D* S* T% \  Q
  217. 01:49:19.887                             : en:01:49:19.887
    0 v  b+ K0 H* S" v! t" E" [
  218. 01:54:57.599                             : en:01:54:57.599
    & e# {" F& F+ Q3 r" U
  219. 02:00:37.522                             : en:02:00:37.522% ]. \1 o8 G) m, w0 Q

  220. " J' y( c9 R* S

  221. : K# E6 @% Z2 H6 c) Q* j
  222. 3 J, p4 g( d! P' [6 E
  223. . ^: ]5 r- ~+ m; l) n' ~
复制代码
复制代码; M  f9 g# H0 g( W  w- X, m
085837rtcez49xaen90v99.jpg $ C3 D" U( h1 L; r* y7 i3 E. p

  B( H4 n7 H$ H) B3 \4 U/ {: C# U6 M( W

% }  f7 o+ M5 x0 u( |
( z7 ~. I8 Z& P" f7 ^1 f
8 |5 W6 J' E& e5 l Thor.Ragnarok.2017.INTERNAL.720p.BluRay.CRF.x264-SAPHiRE.torrent (76.15 KB, 下载次数: 14, 售价: 2 枚蓝光币) ' K  z3 I+ i8 z
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-5-6 08:13 , Processed in 0.484477 second(s), 27 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们