查看: 682|回复: 0

[2160p] 兵临城下.Enemy.at.the.Gates.2001.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ 45.45GB

[复制链接]
蓝光币
8790 枚
发表于 2023-4-13 06:59:31 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 兵临城下 / 大敌当前(台) / 敌对边沿(港) / 决战中的较劲 / Stalingrad
◎片  名 Enemy at the Gates
◎年  代 2001
◎产  地 爱尔兰 / 英国 / 法国 / 德国 / 美国
◎类  别 剧情 / 历史 / 战争
◎语  言 英语 / 德语 / 俄语
◎上映日期 2001-02-07(柏林电影节) / 2001-03-16(英国/美国) / 2001-07-21(中国大陆)
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.5/10 from 267,635 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0215750/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.4/10 from 190,932 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1301726/
◎片  长 131 分钟
◎导  演 让-雅克·阿诺 / Jean-Jacques Annaud
◎演  员 裘德·洛 / Jude Law
      艾德·哈里斯 / Ed Harris
      蕾切尔·薇兹 / Rachel Weisz
      约瑟夫·费因斯 / Joseph Fiennes
      鲍勃·霍斯金斯 / Bob Hoskins
      朗·普尔曼 / Ron Perlman
      埃娃·马特斯 / Eva Mattes
      加布瑞尔·汤姆森 / Gabriel Thomson
      马蒂亚斯·哈比希 / Matthias Habich
      索菲·罗伊斯 / Sophie Rois
      伊万·舍甫多夫 / Ivan Shvedoff
      汉斯·马丁·施蒂尔 / Hans Martin Stier
      克雷蒙斯·施伊克 / Clemens Schick
      莱恩·库德里亚维斯基 / Lenn Kudrjawizki
      马克西姆·科瓦莱夫斯基 / Maxim Kovalevski
      格纳迪·文格洛夫 / Gennadi Vengerov
      达·范·汉森德 / Dan van Husen
      Markus Majowski Markus Majowski
      罗伯特·施塔德洛伯 / Robert Stadlober
      霍尔格·汉德克 / Holger Handtke
      马克·比肖夫 / Marc Bischoff
      马克·扎克 / Mark Zak
      Thomas Petruo Thomas Petruo
      汤姆·弗拉席亚 / Tom Wlaschiha
      Dana Cebulla Dana Cebulla
      维尔纳·德恩 / Werner Daehn
      波热尔·尤内尔 / Birol Ünel
      Vladimir Vilanov Vladimir Vilanov
      迈克尔·施内克 / Michael Schenk
      Axel Neumann Axel Neumann
      Toby Cockerell Toby Cockerell
      埃迪·约瑟夫 / Eddy Joseph
      Martin Glyn Murray Martin Glyn Murray
      瓦伦丁·普拉塔里努 / Valentin Platareanu
      金锋 / Feng Jin
      曲敬国 / Jingguo Qu
       Mikhail N. Matveev
      André Kaminski André Kaminski
◎编  剧 让-雅克·阿诺 / Jean-Jacques Annaud
      阿兰·戈达尔 / Alain Godard
◎制  片  人 让-雅克·阿诺 / Jean-Jacques Annaud
◎音  乐 詹姆斯·霍纳 / James Horner
◎摄  影 罗伯特·弗赖斯 / Robert Fraisse
◎剪  辑 Humphrey Dixon Humphrey Dixon
      诺艾尔·泊松 / Noëlle Boisson
◎美  术 Dominic Masters Dominic Masters
      史蒂文·劳伦斯 / Steven Lawrence
      沃尔夫·克罗伊格 / Wolf Kroeger
      Neil Lamont Neil Lamont
      彼得·弗兰西斯 / Peter Francis
      Simon Wakefield Simon Wakefield
◎服  装 詹蒂·叶茨 / Janty Yates
◎化  妆 琳达·德维塔 / Linda DeVetta
      Hasso von Hugo Hasso von Hugo
◎副  导  演 艾伦·史姑娘 / Allen Smith
      保罗·戈德史姑娘 / Paul Goldsmith
◎视觉殊效 马丁·希尔 / Martin Hill
      乔迪·约翰逊 / Jody Johnson
      Merrin Jensen Merrin Jensen
      Alex Hope Alex Hope
      保罗·J·富兰克林 / Paul J. Franklin
      彼特·贝布 / Pete Bebb
      Robin Aristorenas Robin Aristorenas
      Duncan Robson Duncan Robson
      Mark Topping Mark Topping
      皮特·汉森 / Pete Hanson
      Moritz Glaesle Moritz Glaesle
      约翰·霍格沃德 / Jan Hogevold
      加文·格雷厄姆 / Gavin Graham
      Frank Wegerhoff Frank Wegerhoff
      Michael Illingworth Michael Illingworth
      弗雷泽·丘吉尔 / Frazer Churchill
      理查德·贝恩 / Richard Bain
      Åsa Svedberg Åsa Svedberg
      汤姆·伍德 / Tom Wood
      托马斯·坦嫩伯格 / Thomas Tannenberger
      Paul Riddle Paul Riddle
      查理·诺伯 / Charlie Noble
      Gavin Toomey Gavin Toomey
      马克·尼尔姆斯 / Mark Nelmes
      彼得·江 / Peter Chiang
      Olcun Tan Olcun Tan
      彼得·迈泽尔斯 / Peter Muyzers
      派迪·伊森 / Paddy Eason
      Ed Hawkins Ed Hawkins
      萨姆·布里奇 / Sam Breach
◎简  介 
  斯大林格勒战争中,瓦西里(裘德•洛 Jude Law 饰)是一个威震军队的神枪手。他的好枪法百步穿杨,令仇敌闻风丧胆。
  为了激励士气,建立楷模,瓦西里的战友——苏军文宣部军官丹尼洛夫(约瑟夫•费因斯 Joseph Fiennes 饰)在报纸上大量刊登瓦西里的豪杰业绩,令瓦西里的形象更加高峻。但是,坦妮娅(雷切尔•薇姿 Rachel Weisz 饰)的出现,让瓦西里和丹尼洛夫都同时迷恋上了这个飒爽女兵。但塔妮娅喜好的是瓦西里,这让丹尼洛夫大为吃醋。
  另一方面,德军派出了他们的狙击手康尼(艾德•哈里斯 Ed Harris 饰),让同是神枪手的他对抗瓦西里。在硝烟满盈的疆场上,瓦西里和康尼起头了斗智斗勇的决战。
◎台词金句
  Nikita Khrushchev: Vodka is a luxury we have. Caviar is a luxury we have. Time is not.
  赫鲁晓夫:对于我们来说,伏特加是奢侈品,鱼子酱也是奢侈品,只要时候不是。
  --------------------------------------------------------------------------------
  General Paulus: How are you going to go about finding this young Russian?
  鲍鲁斯将军:你们筹算怎样去找这样一个年轻的俄国人?
  Major K?nig: I'll fix it so that he is the one who finds me.
  康尼上校:我会处置好,可所以让他来找我。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Danilov: Where have you been? We've been looking all over for you.
  丹尼洛夫:你去哪儿了?大师都在找你。
  Vassili: Oh, did you hear? I was dead. At least, Noble Sniper Zeitsev, Vassili was dead.
  瓦西里:哦,你不晓得吗?我已经死了。最少,巨大的神枪手瓦西里·泽索夫已经死了。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Nikita Khrushchev: You won't give up the bridge. I don't care if you lost half your men. Lose the other half. Lose yourself.
  赫鲁晓夫:你不能失守大桥。我不关心这样能否会损失你一半的人。把另一半人的命也豁进来。你也要勇敢献阵。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Major K?nig: He isn't dead, and do you know why? Because I haven't killed him yet.
  康尼上校:他还没有死,你晓得这是为什么吗?由于我还没有杀死他。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Danilov: Here the men's only choices between German bullets and ours, but there's another way; a way of courage, a way of love of the Motherland. We must publish the army newspaper again, we must tell magnificent stories, stories that exalt sacrifice and bravery. We must make them believe in a victory. We must give them hope, pride, a desire to fight. Yes. We need to make examples but examples to follow. What we need are heroes.
  丹尼洛夫:这里的人只要两种选摘要末是被德国人的子弹要末是被我们自己人打死,也还有另一条路,一条勇气之路,一条酷爱祖国的门路。我们必须重新公布军队的消息,我们必必要报告一些宏伟的故事,才可以奋发民气、另起炉灶。我们必须让他们果断成功的信心。我们必须赐与他们希望、自豪和去战役的愿望。正由于如此,我们需要制造先例让他人跟从厥后。我们所需要的就是豪杰。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Vassili: On the train... coming here... we were in the same car.
  瓦西里:在火车上……过来这儿……我们本来在同一辆车上。
  Tania: No...
  塔妮娅:不……
  Vassili: I saw you. You were reading and you fell asleep. Oh, I didn't dare look at you, you were so beautiful. It was scary. Afterwards, I couldn't stop thinking about you. It made me smile. And then I thought of all the men who would get to hold you, who would make you laugh... how lucky they were. And now I'm the one lying next to you.
  瓦西里:我看见你了。你那时正在看书还睡着了。哦,我并不惧怕盯着你看,你那时美极了。真的很动听。从那今后,我再也没法让自己停下来不去想你。这样我才能高兴。然后我就想一切可以和你打仗的,可以让你畅怀大笑的汉子……他们有何等地荣幸。而现在我也是其中一位就在你身旁的人。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Major K?nig: Once again, he knew exactly where to find me. Don't you think that's strange? Apart from me, only you knew.
  康尼上校:他又一次正确无误地找到了我。你不感觉这事很希奇吗?除了我之外,只要你才能晓得。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Vasilli: In the forest, the wolf lives for three years and the donkey for nine.
  瓦西里:在森林里,狼能活三年而驴可以活九年。
  Tania: That must be a proverb from the Urals, it makes no sense to me.
  塔妮娅:那一定是起源于乌拉尔地域的谚语,对我来说毫无疑义。
  Vasilli: The donkey lives longer because he's more useful.
  瓦西里:驴可以活得更长一些是由于它更有代价。
  Tania: There aren't any donkeys in the forest, you made it up.
  塔妮娅:在森林里并没有驴,是你编造的。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Vassili: Sad to have a dream you know won't happen.
  瓦西里:使人感应难过的是你可以做梦却大白永久不会成真。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Vassili: All these men here know they're going to die. So, each night when they make it back, it's a bonus. So, every cup of tea, every cigarette is like a little celebration. You just have to accept that.
  瓦西里:这儿一切人都晓得他们早晚是必死无疑。所以,天天早晨可以在世返来,就是一种嘉奖。所以,每一杯茶水,每一支卷烟都像是一个小小的庆贺。你只是需要接管这一点。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Danilov: I've been such a fool, Vassili. Man will always be a man. There is no new man. We tried so hard to create a society that was equal, where there'd be nothing to envy your neighbour. But there's always something to envy. A smile, a friendship, something you don't have and want to appropriate. In this world, even a Soviet one, there will always be rich and poor. Rich in gifts, poor in gifts. Rich in love, poor in love.
  丹尼洛夫:我已经是这样的一个傻子,瓦西里。人毕竟只是人。不会有新的人出现。我们竭尽尽力去缔造一个同等的社会,这样你再也不必去妒忌自己的邻人。究竟上总有让人妒忌的工作存在。一个浅笑,一段友谊,一些你没法具有的工具和理所固然的。在这个天下上,即使是一个苏联,仍然还是会有富人和贫民。必定敷裕,必定贫困。有钱人有爱,没钱人也一样有爱。
◎幕后揭秘
  《兵临城下》改编自作家威廉·克雷格1973年的同名纪实小说,报告在二战历史上巨大的转折点即斯大林格勒战争时代,故事首要围绕两位神枪手:一个是俄国牧羊人还有一位是德国将领之间的决战展开。    这是一部为数不多没有触及到美国人的二战电影。影片来历于实在事务,一场战争就像是一盘棋局,败者不单必死而且还要在历史上遗臭万年。那时是1942年秋天的斯大林格勒,希特勒正在疯狂打击苏联。刚起头的时辰德国人垂手可得摧毁俄国人的抵抗,终极在顽强不平的俄军和卑劣的天气以及供给线题目等多方面身分综合之下,希特勒遭到扑灭性的冲击,从而逆转了全部战争的大势。    按拍照关报道,影片首要由德国公司投资,建造用度高达9千5百万美圆,全数在德国拍摄完成。导演是执导过《火之战》(Quest for Fire 1981)、《玫瑰之名》(In the Name of the Rose 1986)、情人(The Lover 1992)和《西藏七年》(Seven Years in Tibet 1997)等影片的法国人让-雅克·阿诺。    演员声势也很强大,首要演员根基上都是走红于好莱坞的英国明星。其中有近年来凭仗奥斯卡大赢家《莎翁情史》、《伊丽莎白》敏捷走红的约瑟夫·费因斯,在《天赋瑞普利》中展现精湛演技的裘德·洛,以及在《勇闯夺命岛》以硬汉形象示人的艾德·哈里斯,在1999年的热门冒险影片《木乃伊》中饰演心爱的女探险家的雷切尔·薇姿也在影片中再显身手,与裘德·洛上演一场“前方爱情”。    也许有人会问,这部电影能否也是两种敌对认识形状之间的较劲,即马克思主义与纳粹主义。而丹尼洛夫的脚色正是作为一位宣传员在尽心尽力,但更洪流平上,这还是一部关于处在特别期间的两小我,为了置对方于死地他们必须充实发挥自己的聪明才干和一切技术。正由于如此,导演阿诺加倍关注这一点,使得影片的主题没法有用集合起来。过剩的情节副线和恋爱故事令影片大打折扣。    虽然如此,不管从哪方面而言,导演亦或是编剧,阿诺的工作都不尽善尽美。影片没有任何的历史感,甚至可以说没有城市的自然地理特征大概人们平常生活的感受。在这一点上,约瑟夫·威尔斯迈(Joseph Vilsmaier)1993年执导的《斯大林格勒战争》(Stalingrad)要略胜一筹。三位首要演员的挑选也是严重失误,特别是英国演员裘德·洛作为男一号,这位英俊小生饰演了来自于乌拉尔山脉的瓦西里。    导演阿诺长于在大银幕上塑造用理想信心停止自我考验的人物形象。在这部影片傍边,他把纳粹的神枪手塑造为刻毒的职业杀手,近乎毫无豪情,全数的意念就是为了赢得应战。而俄国人则截然分歧,在得悉自己面临的仇敌是谁的时辰,泽索夫已经落空信心,因而只会简单地说一句“他比我更优异”。片中唯一出彩的脚色就是由艾德·哈里斯塑造的德国神射手康尼,睿智的对白,大部分时辰甚至无需经过说话就能传神归纳,首要经过脸色、简短的交换足以使得他的脚色鲜明活泼,成为银幕上具有超凡魅力的人物。为了与其他欧洲演员连结分歧,哈里斯不露痕迹地改变了他的美国口音。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. Format : HEVC
  4. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  5. Format profile : Main 10@L5.1@High
  6. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  7. Duration : 2 h 11 min
  8. Bit rate : 44.7 Mb/s
  9. Width : 3 840 pixels
  10. Height : 1 634 pixels
  11. Display aspect ratio : 2.35:1
  12. Frame rate mode : Constant
  13. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  14. Color space : YUV
  15. Chroma subsampling : 4:2:0
  16. Bit depth : 10 bits
  17. Bits/(Pixel*Frame) : 0.297
  18. Stream size : 40.9 GiB (90%)
  19. Writing library : x265 3.0+1-ed72af837053:[Windows][GCC 8.2.0][64 bit] 10bit
  20. Encoding settings : cpuid=1111039 / frame-threads=6 / numa-pools=40 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1634 / interlace=0 / total-frames=188568 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=3 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=1 / keyint=24 / gop-lookahead=0 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=0 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / strong-intra-smoothing / max-merge=2 / limit-refs=3 / no-limit-modes / me=1 / subme=2 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=0:0 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=3 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=0.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=2 / transfer=2 / colormatrix=2 / chromaloc=0 / display-window=0 / max-cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / opt-qp-pps / opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr / no-hdr-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / qp-adaptation-range=1.00
  21. Default : Yes
  22. Forced : No
  23. Audio #1
  24. ID : 2
  25. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  26. Format : DTS XLL
  27. Format/Info : Digital Theater Systems
  28. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  29. Codec ID : A_DTS
  30. Duration : 2 h 11 min
  31. Bit rate mode : Variable
  32. Bit rate : 4 097 kb/s
  33. Channel(s) : 6 channels
  34. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  35. Sampling rate : 48.0 kHz
  36. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  37. Bit depth : 24 bits
  38. Compression mode : Lossless
  39. Stream size : 3.75 GiB (8%)
  40. Title : DTS-HD MA 5.1
  41. Language : English
  42. Default : Yes
  43. Forced : No
  44. Original source medium : Blu-ray
  45. Audio #2
  46. ID : 3
  47. Format : AC-3
  48. Format/Info : Audio Coding 3
  49. Commercial name : Dolby Digital
  50. Codec ID : A_AC3
  51. Duration : 2 h 11 min
  52. Bit rate mode : Constant
  53. Bit rate : 640 kb/s
  54. Channel(s) : 6 channels
  55. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  56. Sampling rate : 48.0 kHz
  57. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  58. Compression mode : Lossy
  59. Stream size : 600 MiB (1%)
  60. Title : DD 5.1
  61. Language : English
  62. Service kind : Complete Main
  63. Default : No
  64. Forced : No
  65. Text #1
  66. ID : 4
  67. Format : UTF-8
  68. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  69. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  70. Duration : 2 h 1 min
  71. Bit rate : 39 b/s
  72. Frame rate : 0.129 FPS
  73. Count of elements : 938
  74. Stream size : 35.2 KiB (0%)
  75. Language : English
  76. Default : Yes
  77. Forced : No
  78. Text #2
  79. ID : 5
  80. Format : UTF-8
  81. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  82. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  83. Duration : 2 h 2 min
  84. Bit rate : 42 b/s
  85. Frame rate : 0.149 FPS
  86. Count of elements : 1094
  87. Stream size : 37.9 KiB (0%)
  88. Title : SDH
  89. Language : English
  90. Default : No
  91. Forced : No
  92. Text #3
  93. ID : 6
  94. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  95. Format : PGS
  96. Muxing mode : zlib
  97. Codec ID : S_HDMV/PGS
  98. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  99. Duration : 2 h 2 min
  100. Bit rate : 14.9 kb/s
  101. Frame rate : 0.277 FPS
  102. Count of elements : 2038
  103. Stream size : 13.1 MiB (0%)
  104. Language : Japanese
  105. Default : No
  106. Forced : No
  107. Original source medium : Blu-ray
  108. Text #4
  109. ID : 7
  110. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  111. Format : PGS
  112. Muxing mode : zlib
  113. Codec ID : S_HDMV/PGS
  114. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  115. Duration : 2 h 2 min
  116. Bit rate : 17.0 kb/s
  117. Frame rate : 0.277 FPS
  118. Count of elements : 2038
  119. Stream size : 14.9 MiB (0%)
  120. Language : Japanese
  121. Default : No
  122. Forced : No
  123. Original source medium : Blu-ray
  124. Text #5
  125. ID : 8
  126. ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
  127. Format : PGS
  128. Muxing mode : zlib
  129. Codec ID : S_HDMV/PGS
  130. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  131. Duration : 2 h 2 min
  132. Bit rate : 14.6 kb/s
  133. Frame rate : 0.277 FPS
  134. Count of elements : 2038
  135. Stream size : 12.8 MiB (0%)
  136. Language : Japanese
  137. Default : No
  138. Forced : No
  139. Original source medium : Blu-ray
  140. Menu
  141. 00:00:00.000 : ja:Chapter 01
  142. 00:02:46.875 : ja:Chapter 02
  143. 00:05:03.303 : ja:Chapter 03
  144. 00:05:45.178 : ja:Chapter 04
  145. 00:09:10.424 : ja:Chapter 05
  146. 00:11:08.668 : ja:Chapter 06
  147. 00:15:11.368 : ja:Chapter 07
  148. 00:21:03.387 : ja:Chapter 08
  149. 00:22:09.995 : ja:Chapter 09
  150. 00:26:35.135 : ja:Chapter 10
  151. 00:28:35.922 : ja:Chapter 11
  152. 00:34:13.217 : ja:Chapter 12
  153. 00:37:08.267 : ja:Chapter 13
  154. 00:39:21.067 : ja:Chapter 14
  155. 00:45:17.423 : ja:Chapter 15
  156. 00:46:18.817 : ja:Chapter 16
  157. 00:50:44.791 : ja:Chapter 17
  158. 00:56:05.612 : ja:Chapter 18
  159. 01:01:35.608 : ja:Chapter 19
  160. 01:04:15.101 : ja:Chapter 20
  161. 01:08:24.016 : ja:Chapter 21
  162. 01:09:22.032 : ja:Chapter 22
  163. 01:17:25.307 : ja:Chapter 23
  164. 01:22:36.493 : ja:Chapter 24
  165. 01:26:10.790 : ja:Chapter 25
  166. 01:29:49.592 : ja:Chapter 26
  167. 01:34:00.051 : ja:Chapter 27
  168. 01:37:36.976 : ja:Chapter 28
  169. 01:40:10.462 : ja:Chapter 29
  170. 01:42:05.077 : ja:Chapter 30
  171. 01:45:03.630 : ja:Chapter 31
  172. 01:48:23.038 : ja:Chapter 32
  173. 01:55:02.395 : ja:Chapter 33
  174. 01:57:27.248 : ja:Chapter 34
  175. 02:01:19.855 : ja:Chapter 35
  176. 02:04:14.738 : ja:Chapter 36
  177. 02:11:03.856 : ja:Chapter 37
复制代码
















Enemy.at.the.Gates.2001.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ.torrent (57.54 KB, 下载次数: 5, 售价: 2 枚蓝光币)
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-4-30 07:00 , Processed in 1.309024 second(s), 112 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们