查看: 535|回复: 0

[2160p] 无因的反叛.Rebel.Without.a.Cause.1955.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 45.63GB

[复制链接]
蓝光币
8790 枚
发表于 2023-4-13 06:59:14 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 无因的叛逆 / 阿飞正传(港) / 养子不教谁之过(台) / 青春的苍茫 / 无因的抵挡
◎片  名 Rebel Without a Cause
◎年  代 1955
◎产  地 美国
◎类  别 剧情
◎语  言 英语
◎上映日期 1955-10-27(美国)
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.6/10 from 93,226 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0048545/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.0/10 from 15,115 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295416/
◎片  长 111分钟
◎导  演 尼古拉斯·雷 / Nicholas Ray
◎演  员 詹姆斯·迪恩 / James Dean | 饰 Jim Stark
      娜塔莉·伍德 / Natalie Wood | 饰 Judy
      萨尔·米涅奥 / Sal Mineo | 饰 John 'Plato' Crawford
      吉姆·巴克斯 / Jim Backus | 饰 Frank Stark
      安·多兰 / Ann Doran | 饰 Mrs. Carol Stark
      科里·艾伦 / Corey Allen | 饰 Buzz Gunderson
      威廉姆·霍珀 / William Hopper | 饰 Judy's Father
      罗谢尔·哈德森 / Rochelle Hudson | 饰 Judy's Mother
      丹尼斯·霍珀 / Dennis Hopper | 饰 Goon
      爱德华·普拉特 / Edward Platt | 饰 Ray Fremick
      Steffi Sidney Steffi Sidney | 饰 Mil
      玛丽埃塔·坎蒂 / Marietta Canty | 饰 Crawford Family Maid
      弗吉尼亚·布里萨克 / Virginia Brissac | 饰 Mrs. Stark - Jim's Grandmother
      Beverly Long Beverly Long | 饰 Helen
      伊安·沃尔夫 / Ian Wolfe | 饰 Dr. Minton
      弗兰克·马佐拉 / Frank Mazzola | 饰 Crunch
      Robert Foulk Robert Foulk | 饰 Gene
      Tom Bernard Tom Bernard | 饰 Harry
      尼克·亚当斯 / Nick Adams | 饰 Chick
      杰克格雷伦契 / Jack Grinnage | 饰 Moose
      Clifford Morris Clifford Morris | 饰 Cliff
      多萝西·阿伯特 / Dorothy Abbott | 饰 Nurse
      David Alpert David Alpert
      保罗·伯奇 / Paul Birch
      Harold Bostwick Harold Bostwick
      保罗·布亚尔 / Paul Bryar
      John Close John Close
      查克·希克斯 / Chuck Hicks
      Louise Lane Louise Lane | 饰 Policewoman
      Nelson Leigh Nelson Leigh
      David McMahon David McMahon
      Edward McNally Edward McNally
      彼得·米勒 / Peter Miller
      小豪斯·彼得斯 / House Peters Jr.
      Stephanie Pond-Smith Stephanie Pond-Smith
      尼古拉斯·雷 / Nicholas Ray | 饰 Man in Last Shot
      格斯·席林 / Gus Schilling
      阿尔米拉赛逊斯 / Almira Sessions
      伯特史蒂文斯 / Bert Stevens
      迪克·韦塞尔 / Dick Wessel
      罗伯特威廉姆斯 / Robert Williams
◎编  剧 斯图尔特·斯特恩 / Stewart Stern
      欧文·舒尔曼 / Irving Shulman
      尼古拉斯·雷 / Nicholas Ray
◎美  术 黄齐耀 / Tyrus Wong
      威廉·华莱士 / William Wallace
◎副  导  演 盖瑞·尼尔森 / Gary Nelson
◎简  介 
  Jim(詹姆斯·迪恩 James Dean 饰)由于在黉舍里没法与其他同学共融,迫使他的怙恃只能屡次搬场,这一次他们来到了洛杉矶。在洛杉矶的一所高中里,他仍然遭到了同学的排挤,但熟悉了他心爱的女生Judy(娜塔利·伍德 Natalie Wood 饰);交到了他实在的朋友 Plato(萨尔·米涅奥 Sal Mineo 饰)。在Jim和当地小混混头子、也是Judy的前男友Buzz一系列的胶葛中,两人终极决议以赛车来分高低。而在角逐中,Buzz不幸坠入绝壁身亡。Buzz的兄弟们试图找Jim报仇,在两方的匹敌中,Plato被差人意外枪杀,使这部影片留下了一个悲剧性的结尾。而Jim和Judy的命运又将何去何从?
◎获奖情况 
  第28届奥斯卡金像奖 (1956)
  最好男配角(提名) 萨尔·米涅奥
  最好女配角(提名) 娜塔莉·伍德
  最好电影故事(提名) 尼古拉斯·雷
◎台词金句
  Jim Stark: Nobody talks to children.
  吉米·斯达克:“没人愿意跟孩子说话。”
  Judy: No, they just tell them.
  朱迪:“是的,他们只是告诉他们该怎样做。”
  Plato: Do you think the end of the world will come at night time?
  柏拉图:“你想过吗,天下末日会在夜晚到临?”
  Jim Stark: Uh-uh, at dawn.
  吉米·斯达克:“呃,是在拂晓。”
  Judy: All my life, I've been? I've been waiting for someone to love me, and now I love someone. And it's so easy. Why is it so easy now?
  朱迪:“我的平生里做过些什么?我一向在等着一小我来爱我,现在,我爱上了一小我。这是如此的轻易。为什么它来的如此轻易呢?”
  Jim Stark: I don't know; it is for me, too.
  吉米·斯达克:“我不晓得,我也这样以为的。”
  Judy: I love you, Jim. I really mean it.
  朱迪:“我爱你,吉米。我是认真的。”
  Jim Stark: Well, I mean it...
  吉米·斯达克:“是的,我也是……”
◎幕后揭秘
  关于影片这部青春片的顶级典范之作是好莱坞第一部重视青少年题目标电影,基于罗伯特·林德奈博士1944年纂写的小我履历改编而成,松散地遵守典范戏剧理论,报告了24小时内发生的工作,精采地描写出那时美国青年的思惟紊乱状态,并成为反应二战后美国年轻人的典范。时年23岁的詹姆斯·迪恩的表演极具张力,塑造出一个无可超越的“野性的一代”的典型人物。导演尼古拉斯·雷有益意图味性色彩搭配的偏好,并获得了成功,使詹姆斯·迪恩意味着叛逆的鲜红衬衫和蓝牛仔裤缔造了近乎荧光式的结果(雷之前也在《约翰尼·吉他》一片中的琼·克劳福德身上利用过一样活泼的色彩组合),在很多国家成为青年人理想礼服。本片在詹姆斯·迪恩意外归天未几后上映,获得了庞大利润。这部电影终极被AFI评选为百部最巨大的美国电影的第59位,并获得第29届奥斯卡最好男配角,最好女配角和最好编剧3项提名;第10届英国学院奖最好电影和最好男演员2项提名。导演尼古拉斯·雷生于威斯康辛州雷哥罗斯,芝加哥大学修建系结业,青年时四周流浪,30年月活跃于纽约右翼戏院,和伊利亚·卡赞交往甚密。40年月,尼古拉斯·雷在水星剧团的建立者约翰·哈士曼手下的战争电台里干事。很快,雷获得了他在好莱坞的第一份差事:在卡赞的童贞作《长春树》中担任副导演。1948年到雷电华公司,导演第一部关于逃犯和流浪的剧情长片《以夜维生》,获得《电影手册》的批评家激赏,而他另一部可谓典范的早期电影是《孤独地方》。50年月麦卡锡主义疯狂,卡赞因触及好莱坞政治“黑名单”事务以致于成为毕生污点,而雷在政治上很是激进,幸亏雷电华老板Howard Hughes的庇护才没被列入黑名单,他匿名为雷电华拍摄了几部影片,并在1953年分开雷电华后拍摄了《荒凉怪客》,这部的典范西部片隐讳地影射了黑名单事务,也是阿谁时代可贵的一部出现强力女性脚色的影片。持续的西部片以后,1955年,雷拍出了使其一鸣惊人的《无因的抵挡》,以后,他连续拍了几部音乐片、西部片,为米高梅拍摄的黑色电影《派对女郎》(1958)是其最初一部好莱坞片。尔后,雷辗转于欧洲各地,拍了报告耶稣的平生的史诗片《万王之王》(1961)。不幸的是,1963年在西班牙拍《北京55天》时突发心脏病而停止了电影生活。在尔后的十多年里,雷又遭受一只眼睛的失明之苦。他回到美国拍了两三部短片和记录片,同时在黉舍授课。1979年,德国导演维姆·文德斯和雷一路拍了部报告自己最初生活的记录片《水上回光》,影片完成未几雷即因肺癌晚期去世。 戈达尔、特吕弗和里维特在《电影手册》的文章中都极为推重雷,依照这些持“作者论”者的概念,每一个作者导演城市在作品中留下一个“签名”,而雷则固执于表示那永不能回家的冲突与难过。雷如同一个自我扑灭的魔鬼,其小我生活就如电影中表示出来的那样居无定所、紊乱不胜,生前深受毒品与酒精的困扰,并曾几次带头掀起否决好莱坞的活动。他正如自己爱好的作家沃尔夫写下的句子所表示的那样:“一小我不能再次回家。”演员《无因的抵挡》在明天更多的是作为詹姆斯·迪恩的代表作而被记着。这个24岁就逝去的年轻人在长达半个世纪的时光里申明不衰,并跻身美国十大文化偶像,影响涉及全球,成为年轻人永久的精神偶像和美国浅显文化的代表人物。詹姆斯·迪恩1931年诞生在美国的印地安那州,五岁时搬家加利福尼亚,九岁时母亲患癌症归天,尔后一向由善良的姑姑抚养。中学时迪恩在体育、戏剧、艺术、乐队演奏方面表示出众,中学结业后迪恩进入加州一所两年制的社区大学圣塔摩尼塔学院的法令预备班,后转学至电影圣殿——加州大学洛杉矶分校,主修戏剧专业。两年后迪恩去了纽约,今后起头了长久而光辉的演艺生活。迪恩曾在百老汇话剧《看见美洲虎》里饰演过一个小脚色,后来他在《背德者》一剧中的表演引发演艺圈的留意,并是以获得1954年Daniel Blum最好新人奖和电影《伊甸之东》的合约。《伊甸之东》大获成功,这部三部电影里唯一公然上映的影片为迪恩赢得了奥斯卡提名和1955年的“观众心目中最好男演员”奖。随即迪恩在《无因的抵挡》中出任男配角,1956年,詹姆斯·迪恩同伊丽莎白·泰勒、洛克·哈德森配合主演了《伟人》。1955年9月30日,詹姆斯·迪恩死于一场意外车祸,而他作为一个传奇才刚刚起头。安迪·沃霍尔曾这样说道:“詹姆斯·迪恩平生只拍摄了三部电影,即使他平生只拍一部,他照旧是五十年月最巨大的男明星。”而迪恩生前曾说过:“假如一小我可以跨越生与死的鸿沟,当他死却还象永久在世,那末他应当是个伟人。”这话简直是对他自己的预言。而《无因的抵挡》里的另两位主演在现实中也很是不幸。“柏拉图”的饰演者萨尔·米涅奥是个同性恋,在拍摄完《无因的抵挡》后敏捷成为好莱坞和百老汇引人注视标影星,后来亦参予了《伟人》、《出埃及记》(1960)等片的拍摄。1976年,时年37岁的他被路人在街边枪杀,留下33部电影和一声呐喊:“不!请救救我!”而“茱蒂”则于1981年在片场意外溺水而亡。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. Format : HEVC
  4. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  5. Format profile : Main 10@L5.1@High
  6. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  7. Duration : 1 h 50 min
  8. Bit rate : 52.2 Mb/s
  9. Width : 3 840 pixels
  10. Height : 1 506 pixels
  11. Display aspect ratio : 2.550
  12. Frame rate mode : Constant
  13. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  14. Color space : YUV
  15. Chroma subsampling : 4:2:0
  16. Bit depth : 10 bits
  17. Bits/(Pixel*Frame) : 0.376
  18. Stream size : 40.4 GiB (89%)
  19. Writing library : x265 3.0+1-ed72af837053:[Windows][GCC 8.2.0][64 bit] 10bit
  20. Encoding settings : cpuid=1111039 / frame-threads=6 / numa-pools=40 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1506 / interlace=0 / total-frames=159560 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=3 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=1 / keyint=24 / gop-lookahead=0 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=0 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / strong-intra-smoothing / max-merge=2 / limit-refs=3 / no-limit-modes / me=1 / subme=2 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=0:0 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=3 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=0.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=2 / transfer=2 / colormatrix=2 / chromaloc=0 / display-window=0 / max-cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / opt-qp-pps / opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr / no-hdr-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / qp-adaptation-range=1.00
  21. Default : Yes
  22. Forced : No
  23. Audio #1
  24. ID : 2
  25. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  26. Format : MLP FBA 16-ch
  27. Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
  28. Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
  29. Codec ID : A_TRUEHD
  30. Duration : 1 h 50 min
  31. Bit rate mode : Variable
  32. Bit rate : 2 327 kb/s
  33. Maximum bit rate : 2 994 kb/s
  34. Channel(s) : 8 channels
  35. Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
  36. Sampling rate : 48.0 kHz
  37. Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
  38. Bit depth : 24 bits
  39. Compression mode : Lossless
  40. Stream size : 1.80 GiB (4%)
  41. Title : TrueHD 7.1 Atmos
  42. Language : English
  43. Default : Yes
  44. Forced : No
  45. Original source medium : Blu-ray
  46. Number of dynamic objects : 11
  47. Bed channel count : 1 channel
  48. Bed channel configuration : LFE
  49. Audio #2
  50. ID : 3
  51. Format : DTS XLL
  52. Format/Info : Digital Theater Systems
  53. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  54. Codec ID : A_DTS
  55. Duration : 1 h 50 min
  56. Bit rate mode : Variable
  57. Bit rate : 3 331 kb/s
  58. Channel(s) : 8 channels
  59. Channel layout : C L R LFE Lb Rb Lss Rss
  60. Sampling rate : 48.0 kHz
  61. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  62. Bit depth : 24 bits
  63. Compression mode : Lossless
  64. Stream size : 2.58 GiB (6%)
  65. Title : DTS-HD MA 7.1
  66. Language : English
  67. Default : No
  68. Forced : No
  69. Audio #3
  70. ID : 4
  71. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  72. Format : AC-3
  73. Format/Info : Audio Coding 3
  74. Commercial name : Dolby Digital
  75. Codec ID : A_AC3
  76. Duration : 1 h 50 min
  77. Bit rate mode : Constant
  78. Bit rate : 448 kb/s
  79. Channel(s) : 6 channels
  80. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  81. Sampling rate : 48.0 kHz
  82. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  83. Compression mode : Lossy
  84. Stream size : 355 MiB (1%)
  85. Title : DD 5.1
  86. Language : English
  87. Service kind : Complete Main
  88. Default : No
  89. Forced : No
  90. Original source medium : Blu-ray
  91. Text #1
  92. ID : 5
  93. Format : UTF-8
  94. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  95. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  96. Duration : 1 h 48 min
  97. Bit rate : 48 b/s
  98. Frame rate : 0.196 FPS
  99. Count of elements : 1272
  100. Stream size : 38.5 KiB (0%)
  101. Language : English
  102. Default : Yes
  103. Forced : No
  104. Text #2
  105. ID : 6
  106. Format : UTF-8
  107. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  108. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  109. Duration : 1 h 48 min
  110. Bit rate : 49 b/s
  111. Frame rate : 0.204 FPS
  112. Count of elements : 1333
  113. Stream size : 39.6 KiB (0%)
  114. Title : SDH
  115. Language : English
  116. Default : No
  117. Forced : No
  118. Text #3
  119. ID : 7
  120. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  121. Format : PGS
  122. Muxing mode : zlib
  123. Codec ID : S_HDMV/PGS
  124. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  125. Duration : 1 h 48 min
  126. Bit rate : 30.6 kb/s
  127. Frame rate : 0.415 FPS
  128. Count of elements : 2712
  129. Stream size : 23.8 MiB (0%)
  130. Language : English
  131. Default : No
  132. Forced : No
  133. Original source medium : Blu-ray
  134. Text #4
  135. ID : 8
  136. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  137. Format : PGS
  138. Muxing mode : zlib
  139. Codec ID : S_HDMV/PGS
  140. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  141. Duration : 1 h 49 min
  142. Bit rate : 22.1 kb/s
  143. Frame rate : 0.355 FPS
  144. Count of elements : 2328
  145. Stream size : 17.2 MiB (0%)
  146. Language : French
  147. Default : No
  148. Forced : No
  149. Original source medium : Blu-ray
  150. Text #5
  151. ID : 9
  152. ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
  153. Format : PGS
  154. Muxing mode : zlib
  155. Codec ID : S_HDMV/PGS
  156. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  157. Duration : 1 h 50 min
  158. Bit rate : 27.8 kb/s
  159. Frame rate : 0.411 FPS
  160. Count of elements : 2726
  161. Stream size : 22.0 MiB (0%)
  162. Language : German
  163. Default : No
  164. Forced : No
  165. Original source medium : Blu-ray
  166. Text #6
  167. ID : 10
  168. ID in the original source medium : 4771 (0x12A3)
  169. Format : PGS
  170. Muxing mode : zlib
  171. Codec ID : S_HDMV/PGS
  172. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  173. Duration : 1 h 50 min
  174. Bit rate : 26.9 kb/s
  175. Frame rate : 0.412 FPS
  176. Count of elements : 2730
  177. Stream size : 21.3 MiB (0%)
  178. Language : Italian
  179. Default : No
  180. Forced : No
  181. Original source medium : Blu-ray
  182. Text #7
  183. ID : 11
  184. ID in the original source medium : 4772 (0x12A4)
  185. Format : PGS
  186. Muxing mode : zlib
  187. Codec ID : S_HDMV/PGS
  188. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  189. Duration : 1 h 50 min
  190. Bit rate : 26.0 kb/s
  191. Frame rate : 0.366 FPS
  192. Count of elements : 2426
  193. Stream size : 20.5 MiB (0%)
  194. Language : Spanish
  195. Default : No
  196. Forced : No
  197. Original source medium : Blu-ray
  198. Text #8
  199. ID : 12
  200. ID in the original source medium : 4773 (0x12A5)
  201. Format : PGS
  202. Muxing mode : zlib
  203. Codec ID : S_HDMV/PGS
  204. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  205. Duration : 1 h 49 min
  206. Bit rate : 23.9 kb/s
  207. Frame rate : 0.369 FPS
  208. Count of elements : 2418
  209. Stream size : 18.7 MiB (0%)
  210. Language : Dutch
  211. Default : No
  212. Forced : No
  213. Original source medium : Blu-ray
  214. Text #9
  215. ID : 13
  216. ID in the original source medium : 4774 (0x12A6)
  217. Format : PGS
  218. Muxing mode : zlib
  219. Codec ID : S_HDMV/PGS
  220. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  221. Duration : 1 h 49 min
  222. Bit rate : 25.8 kb/s
  223. Frame rate : 0.375 FPS
  224. Count of elements : 2472
  225. Stream size : 20.3 MiB (0%)
  226. Language : Chinese
  227. Default : No
  228. Forced : No
  229. Original source medium : Blu-ray
  230. Text #10
  231. ID : 14
  232. ID in the original source medium : 4775 (0x12A7)
  233. Format : PGS
  234. Muxing mode : zlib
  235. Codec ID : S_HDMV/PGS
  236. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  237. Duration : 1 h 49 min
  238. Bit rate : 18.3 kb/s
  239. Frame rate : 0.375 FPS
  240. Count of elements : 2466
  241. Stream size : 14.4 MiB (0%)
  242. Language : Korean
  243. Default : No
  244. Forced : No
  245. Original source medium : Blu-ray
  246. Text #11
  247. ID : 15
  248. ID in the original source medium : 4776 (0x12A8)
  249. Format : PGS
  250. Muxing mode : zlib
  251. Codec ID : S_HDMV/PGS
  252. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  253. Duration : 1 h 49 min
  254. Bit rate : 23.3 kb/s
  255. Frame rate : 0.367 FPS
  256. Count of elements : 2410
  257. Stream size : 18.2 MiB (0%)
  258. Language : Spanish
  259. Default : No
  260. Forced : No
  261. Original source medium : Blu-ray
  262. Menu
  263. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  264. 00:10:04.520 : en:Chapter 02
  265. 00:21:59.276 : en:Chapter 03
  266. 00:30:29.953 : en:Chapter 04
  267. 00:42:01.060 : en:Chapter 05
  268. 00:51:38.053 : en:Chapter 06
  269. 01:05:36.349 : en:Chapter 07
  270. 01:17:20.302 : en:Chapter 08
  271. 01:27:44.259 : en:Chapter 09
  272. 01:39:04.688 : en:Chapter 10
复制代码














无因的叛逆.Rebel.Without.a.Cause.1955.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 45.63GB

Rebel.Without.a.Cause.1955.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmo.torrent

57.8 KB, 下载次数: 2

售价: 2 枚蓝光币  [记录]  [购买]

回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-4-30 02:37 , Processed in 0.418846 second(s), 27 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们