|
[img][/img]
1 f# Q# q, B2 O7 m. t* E) a: ^9 k
◎标 题 去采些迷迭香8 n& X! K& |# |! z' d7 w% R3 O" |
◎译 名 囧爸爸(台) / 长腿爸爸 / 拿些迷迭香 / Daddy Longlegs / Lenny and the Kids
9 W# ^4 s6 q& N7 u& [! D" o+ A; O" z) m◎片 名 Go Get Some Rosemary/ b( a! |( A/ f; y& f' @
◎年 代 2009
" s$ `; `, Q- y◎产 地 美国 / 法国
- L+ J% a- N }( m; K* t◎类 别 剧情 / 笑剧
7 o% Z% v7 X$ P& N$ _ X◎语 言 英语
( H* d1 |; C4 t◎上映日期 2009-05-16(戛纳电影节) / 2010-05-07(法国)+ R2 ?+ r# B! z0 A% k+ Q
◎IMDb评分 6.9/10 (2138人评价)
! F9 \/ h% m* B$ V◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1426362/
: i" W( A6 z, H% k◎豆瓣评分 7.6/10 (333人评价)' C$ [+ G" j& g3 u8 e
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3707135/) n ^4 s+ k" {: B) U4 C/ m4 H
◎片 长 100分钟5 N0 ~2 ]8 ? I/ L- r6 O
◎导 演 本·萨弗迪 Ben Safdie- i" o* c7 x h- U0 w2 |! J3 ?$ T
约书亚·萨弗迪 Joshua Safdie
" s% d7 e' r2 k7 X# V, W- l◎编 剧 本·萨弗迪 Ben Safdie
3 G, l6 Y% o. ~5 D4 k 约书亚·萨弗迪 Joshua Safdie
+ X9 A1 O; O. s, L1 e$ d◎演 员 罗纳德·布隆斯坦 Ronald Bronstein3 [: q( A h& J# r# h
阿贝尔·费拉拉 Abel Ferrara
* k) ~: Z5 ^. ]4 q! Y! A◎标 签 美国 / 2009 / 萨弗迪兄弟 / 美国电影 / 记载片 / 法国 / 家庭 / 剧情
) O5 h( e( l" U0 O* I# O2 R& k◎简 介 ) o$ ^+ D: \+ T3 E; h' S
P+ R& o4 }: U
34岁的仳离爸爸,渴望着每半年一次把儿子们带回家生活的两周幸运时光。但他的生活紊乱失序,再加上严厉的前妻、女友的情感、忽然造访的损友…难道只想做个两星期的‘一个好爸爸’,真有这么困难?美国自力制片的标准范本,简单、间接,恍如记载片般的写实和残暴。
# i8 h% y' o& D8 `& \6 l, P# T' G- Video: F& @1 o9 J \6 n# f9 Y* y
- ID : 1
; I2 P+ S) w; J9 ]" W' c' m - Format : AVC
. q$ H2 l2 m3 G7 W! [6 j - Format/Info : Advanced Video Codec
& n( {, F, d2 f {! ]) `2 c# ]" @ - Format profile : [email protected]
2 a' d* z. U4 L0 O: K% R& C; M - Format settings : CABAC / 9 Ref Frames
7 S. x; Z& Q' C - Format settings, CABAC : Yes
3 S/ l4 e" y1 {) ?" n- x - Format settings, Reference frames : 9 frames8 d( H- W2 t2 l5 N# q
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC: J7 A6 A# G8 t* X: T6 I
- Duration : 1 h 39 min
' c% i9 S- r2 S3 L* Y - Bit rate : 10.4 Mb/s
" U0 t- i P' O& e& G - Width : 1 280 pixels
- E3 [! P/ J; G7 c - Height : 720 pixels5 q% }& _- ^8 P1 i7 z* r" u
- Display aspect ratio : 16:9
( g& N; M2 m4 J - Frame rate mode : Constant
, _: E2 u+ w4 {8 k2 k* Y! | - Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS0 x0 w1 S* g& E o5 | A$ j2 z
- Color space : YUV
% y! S4 r- `+ o2 F( }& A - Chroma subsampling : 4:2:0+ \/ N! F; z) O: K7 P5 p
- Bit depth : 8 bits; v! }# \0 z' R: E$ P3 h
- Scan type : Progressive3 }% b) X) f) A j9 I
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.469
& g3 _( N5 y4 K$ n$ \, B - Stream size : 7.22 GiB (93%)3 j" V2 V* `: |( v
- Writing library : x264 core 164 r3098 7628a56% Q f9 x- J" D( r8 q1 K) c
- Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.50
0 h4 q$ x" q3 \$ w - Language : English1 \) r: y) U* r) H9 W- J
- Default : Yes
' x$ O/ A2 x! W! A6 _ - Forced : No
1 k4 v; D3 o6 J
0 f# |; W0 m# S9 m7 z- s5 s3 l- Audio
# h9 U) d% E Q" g( q - ID : 2
9 T( U! T$ N6 v - Format : FLAC( J+ B' N3 a$ p) ^9 H% E1 @
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec
4 l8 C5 V# A$ t4 U' ]! u* | - Codec ID : A_FLAC) w. i$ R: K, _
- Duration : 1 h 39 min
2 Y/ ?8 `6 r1 [ - Bit rate mode : Variable
8 {3 f0 m! o3 F9 F1 v0 L - Bit rate : 798 kb/s
8 {9 V$ z6 j# `/ e \5 s - Channel(s) : 2 channels1 ]+ a6 n/ Q6 v1 {
- Channel layout : L R
; I# |7 ~# b/ q. H - Sampling rate : 48.0 kHz
0 v9 y0 b! u' I$ v4 M) P: X/ |8 k0 ~ - Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF) k7 @! v# M* b/ E) p
- Bit depth : 24 bits/ D% M9 m( c( K
- Compression mode : Lossless
9 J% i5 K3 b0 d. [" B- Z - Stream size : 569 MiB (7%)8 H* q5 i U/ \: c" K, G- I
- Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)# T R$ O3 z% {/ Z4 F
- Language : English3 D/ h" p3 L/ @1 V- M3 m
- Default : Yes
& @% @" c" Z7 W' f( w - Forced : No
0 {0 U- ^! c8 U
0 @7 p& r* M- s0 I5 c' ?( D- Text #1
* X$ ^4 m# g8 d - ID : 3
' O G( Z- o9 h; [, }: x, N9 L - Format : UTF-8
4 V' O; L4 I* Z+ h - Codec ID : S_TEXT/UTF86 C- D1 f N2 ~/ q0 a8 g2 \
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
% d) J2 `& [# e; ^ - Duration : 1 h 34 min
+ ?) z' F) ?5 O; J, E# k/ T - Bit rate : 77 b/s
8 [& _: [' Y* P/ J8 @& b - Count of elements : 14311 K; `2 W$ m+ e7 I- d
- Stream size : 53.6 KiB (0%)
5 r, z0 }2 ^8 u. I4 g" S* W6 ], } - Title : English, n; }/ v/ \! V% Q
- Language : English
/ e/ ]' W* w2 Z - Default : No% C! _- Z# O. |" N% r
- Forced : No, o1 j0 P& [+ f" s# m n4 i
* Q) p# n) i9 [6 k1 n5 k- Text #2% h. R- y! C& f" p3 K' |3 F
- ID : 4' a: ]1 b3 r, J# v/ N; u
- Format : UTF-8! n% e) D$ a( }8 f# S" v" y6 w
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
+ T( y# V) ~0 J) M; J6 T3 J - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
: f; c1 \2 l. o) U. k# a2 k - Duration : 1 h 35 min. K/ P. d( Z/ V+ X3 I
- Bit rate : 88 b/s
. W8 r. O4 B! J- o7 B+ h - Count of elements : 1574
: b1 N4 S! m1 d% p - Stream size : 61.7 KiB (0%)2 E3 R9 n9 w- o: p5 P. m' ? D# ~9 E, b
- Title : English SDH4 c% k9 I0 Y0 t1 i2 p: y# Y
- Language : English9 w* X/ \0 q9 M" F
- Default : No
, L c, \8 D) R. { - Forced : No" _, } c0 i: Z& E9 b' s1 o/ R! f
9 ~$ b9 |& u5 Q5 E* s3 a- Text #3* k$ _; J' W8 w2 ^ z3 S
- ID : 5 y8 c* j1 r$ _4 l$ B |+ [; E
- Format : PGS+ D0 V' f8 K1 Q$ e9 X/ Z' n6 x
- Muxing mode : zlib
# {$ F7 I' n- Z: M9 {2 C - Codec ID : S_HDMV/PGS$ `7 L8 w0 X+ x! S$ k
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 l' A$ [8 H8 z% K* d5 U' L$ [9 t - Duration : 1 h 35 min
0 W# P; {* ]1 J0 B5 L I: y - Bit rate : 12.1 kb/s
$ j9 o. j' Q2 Z) U - Count of elements : 3149
5 p. F# V) v7 a3 T0 N: @ - Stream size : 8.21 MiB (0%)
* z( L) P9 q# Y$ e0 c - Title : English SDH
0 l" k+ b$ o0 F _ - Language : English
, A5 e6 X; U# w+ `, b9 ] - Default : No$ K1 L9 Q3 t& B( _8 g( W" \
- Forced : No
. V9 ]& ]' G: T
+ i' R+ `. I: p1 ?6 n- Menu- h6 M2 _ m: ?8 Y, \ [, k
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
8 p: p K: S4 f \0 f( Y - 00:02:51.797 : en:00:02:51.797
}+ b8 G/ B8 s0 M - 00:05:36.127 : en:00:05:36.1275 ]/ F# Q7 P' u- W
- 00:08:32.637 : en:00:08:32.637
8 l3 a, c/ U9 L/ ]% c7 L8 {& ? - 00:10:35.969 : en:00:10:35.969
0 k5 t0 E" ~% x# A8 l. ^ - 00:14:48.554 : en:00:14:48.554
% y& x+ L6 g9 x0 I. }, A) _7 p - 00:18:56.552 : en:00:18:56.552
2 ^! x* e! v) X. @: z - 00:24:45.859 : en:00:24:45.859
9 n1 C) [6 q4 Y. W' B/ ? - 00:28:13.275 : en:00:28:13.275
. B* A- U6 `/ s - 00:31:31.223 : en:00:31:31.223
1 O4 D; Z3 U0 r& i! v0 I - 00:35:24.414 : en:00:35:24.414) W6 b m, R6 ~# _2 R6 A
- 00:38:39.776 : en:00:38:39.776
- K3 W0 d: i) h3 I - 00:42:42.018 : en:00:42:42.0184 R# O0 l: E. P0 a% `5 Y
- 00:47:49.075 : en:00:47:49.075
P, b# i0 M5 M' ?1 q3 X - 00:57:14.556 : en:00:57:14.556 N6 s) z0 u- I
- 01:00:29.626 : en:01:00:29.626
" r1 Y! j; I, d( p/ ]! M# X+ n - 01:02:58.441 : en:01:02:58.441
; R6 a8 K( h) U* h - 01:07:00.058 : en:01:07:00.058 v4 o F8 F. L( h* f) D) @: Q
- 01:12:48.864 : en:01:12:48.864
% A# m; i6 g8 |. u/ @3 c# l7 v - 01:20:30.909 : en:01:20:30.909
( O# a5 B; J1 ?3 X3 z - 01:22:54.595 : en:01:22:54.595, X( {( G$ O0 v( p1 p: o$ K& L
- 01:26:24.888 : en:01:26:24.8887 r+ _5 \4 Z! k2 P4 u; y
- 01:34:07.100 : en:01:34:07.100
复制代码 3 r- B* [# V- [" i
m0 R0 s2 A$ F 1 x$ s1 Q7 a ^' {
# S5 j9 b Q# K# ]
! z. x+ |7 b+ E! S# E1 f. T
v5 b% p% C g: k4 R
2 T d5 V2 Y5 u6 a8 Z" W' f
1 V) `1 \# O% v7 o$ ? % {! ~9 ?9 [7 z
! |2 ?8 X# n) f; z$ X3 j
& h% d9 I: }0 [- G+ D3 I* W! T0 `3 m# K" \' v' ?
, A2 V* x) S/ |& I
0 @! ~' [; B3 u P0 X
Daddy.Longlegs.2009.720p.BluRay.x264-USURY.torrent
(20.21 KB, 下载次数: 0, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|