|
[img][/img]
2 o& b. Y2 f, U8 u3 C4 x
/ J4 O# b: q6 G2 [5 M7 h2 S2 t◎标 题 化身博士" p0 Q B. C, j3 C& v, V4 d6 h
◎译 名 鬼医$ s+ ~3 T$ ^! Z' N
◎片 名 Dr. Jekyll and Mr. Hyde7 P/ G8 ?, X* V) \
◎年 代 19417 d6 H4 G! r, p" z0 y
◎产 地 美国
- _. Q1 E: ^5 z◎类 别 剧情 / 科幻 / 可骇
. O* c! q/ G* u/ J: `8 M◎语 言 英语
: S& N* _8 \2 k+ V5 g& K◎上映日期 1941-08-12/ h" O' }8 e1 E- N
◎IMDb评分 6.8/10 (8920人评价)3 K/ L/ n; d3 u( _
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0033553/; R, A8 r7 Q ^5 W: V: i
◎豆瓣评分 7.2/10 (693人评价)% t( H6 h) ~- e
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1299880/
0 \; x6 U, l8 q2 F4 o$ h◎片 长 113 分钟4 e6 _1 T# v; r$ C
◎导 演 维克多·弗莱明 Victor Fleming z6 q) a! w' R4 Y% i4 r# y
◎编 剧 约翰·李·马辛 John Lee Mahin
6 e3 K$ ^4 }( ?% P2 M' r P3 o; l 萨莫尔·霍芬斯蒂安 Samuel Hoffenstein% S1 `, w; O6 e8 I2 ~. Q4 n
罗伯特·路易斯·史蒂文森 Robert Louis Stevenson6 J8 L- X: r" `/ R/ q& A, X: m; ^
珀西·希思 Percy Heath \; L% ]; }8 c! k( F4 v
◎演 员 斯宾塞·屈塞 Spencer Tracy
3 B6 H: N6 I' ^: Q) z 英格丽·褒曼 Ingrid Bergman
7 B h2 w" [1 _" M 拉娜·特纳 Lana Turner) ^$ {0 C" e3 }1 {
唐纳德·克里斯普 Donald Crisp [. d" [; s% { s4 I7 j+ [
伊恩·亨特 Ian Hunter
5 c! H# r5 f6 K- f) ~- @ Claude King Claude King
' h' i1 s& o. {, a 奥布里·马瑟 Aubrey Mather) z% d8 q" d$ k' h3 T% z( B
巴顿·麦克莱恩 Barton MacLane
# E4 ?- d# H- B! R% F5 o2 D6 v 彼得·戈弗雷 Peter Godfrey
9 f" r. K2 X! m! A Alice Mock Alice Mock
0 x7 y3 }$ M; n( a6 Q# q 奥拉夫·许滕 Olaf Hytten
! _$ I: V& T& [0 w! l; Z& A% s Colin Kenny Colin Kenny
) i: k4 \/ \. D2 R* S 布兰登·赫斯特 Brandon Hurst
4 r/ s- F q6 v6 c( F9 ~- e Susanne Leach Susanne Leach% M7 A' t- M" q3 N& y' l: ~! ?& Q
西里尔·麦克拉格伦 Cyril McLaglen. x( s; [8 E# ?4 n2 d( b! ~
Pat Moriarity Pat Moriarity
- `2 O- \) p9 `) ~3 K 弗莱德里克·沃洛克 Frederick Worlock
. F4 Y. R; v5 k2 r* x7 B 玛莎·温特沃思 Martha Wentworth
6 r: }- m9 i M9 f C.奥布雷·史姑娘 C. Aubrey Smith
) h- }4 E$ Q) K- x 杰克·斯图尔特 Jack Stewart
" n) \# H- ]0 t3 o7 { James P. Spencer James P. Spencer6 ~6 p3 v5 I4 O) g! B% o7 C
威廉·坦嫩 William Tannen
L. j. r8 j$ ` Yorke Sherwood Yorke Sherwood* t! r5 ?- ^6 M2 W7 l
Frances Robinson Frances Robinson
1 I$ T# N6 V" s) g# z) t3 J Clara Reid Clara Reid" P0 c) W! e. g" ~; \
莱昂内尔·佩普 Lionel Pape
- ?% C. Q, r9 A+ M- l3 R2 f, |$ A Milton Parsons Milton Parsons
+ H$ |8 h, f1 U, {+ I; i& X* s 多丽丝·劳埃德 Doris Lloyd
G8 x9 r4 b( X6 H3 K3 ` Eldon Gorst Eldon Gorst- v3 c6 B7 E/ K
Vangie Beilby Vangie Beilby
5 E. _5 D4 N1 o) \( W 约翰·巴克利 John Barclay
* x) ?- W k; ]7 n, G2 Q$ ^# l( j Jimmy Aubrey Jimmy Aubrey
0 u J, [4 u w% T$ u, ` John Power John Power
1 K' R$ i, V) c3 @ 希拉里·布鲁克 Hillary Brooke2 ]) l, i* D2 u( S. t
劳伦斯·格兰特 Lawrence Grant! n. |- I& N' r% p
萨拉·奥尔古德 Sara Allgood
; _7 r7 Z1 J2 i' Z \) y, C9 [ 玛丽·菲尔德 Mary Field1 H5 Q9 ^: Z6 u6 ~8 O
比利·贝文 Billy Bevan0 T# [2 Y- Y8 x7 k" o( m
Lydia Bilbrook Lydia Bilbrook2 W4 m5 s7 V: `3 u9 ?+ X8 Z
Herbert Clifton Herbert Clifton7 U8 M* B# p, O2 Q
Denis Green Denis Green2 R) J% I% r" S0 [0 ]4 e0 N
福里斯特·哈维 Forrester Harvey' G6 ^+ ]* [6 c; W
Stuart Hall Stuart Hall
. R% j, ]1 r- H0 Q* c Winifred Harris Winifred Harris' n" I+ v/ D9 O4 O
Bobby Hale Bobby Hale( N$ s8 F$ i) S, K
Lumsden Hare Lumsden Hare* Q# n- _ f( b8 Z; n6 R0 c0 D4 r
弗兰克·哈格尼 Frank Hagney' j8 I% Q5 Q1 v4 d
Al Ferguson Al Ferguson
: o2 C- G; T6 |6 [/ G3 h3 a David Dunbar David Dunbar8 [8 R1 h( b- J5 ~3 Y
Alec Craig Alec Craig2 z+ h% [; Z$ ~
丽塔·卡莱尔 Rita Carlyle C5 U8 c# l1 n5 C
维克多·萨维勒 Victor Saville7 t/ n# i. G: ]/ K* G( I
维克多·弗莱明 Victor Fleming- v4 q$ U& W& h- ^1 G# M; G& q$ }! V
丹尼尔·艾姆菲斯特洛夫 Daniele Amfitheatrof! L3 {+ T: O; v9 z
弗朗茨·沃克斯曼 Franz Waxman
: L( F; `) z y$ ^" i% z4 C$ | Mario Castelnuovo-Tedesco Mario Castelnuovo-Tedesco# h, |% o8 W: E2 k: v m. K9 U0 \. x
约瑟夫·拉滕伯格 Joseph Ruttenberg
8 Q5 t% |% e, E- U, b 哈罗德·F.克雷斯 Harold F. Kress" u/ J4 ~4 m, _! x6 {: _
埃德温·B·威利斯 Edwin B. Willis
( p* O6 l% K! b; v; m* z& n 塞德里克·吉本森 Cedric Gibbons
/ F$ K- x- h, p5 K/ d 艾德里安 Adrian+ w. x# w7 n: C/ Z
杰克·道恩 Jack Dawn, s. A. X) G* J) t0 Q& R# x% d
Tom Andre
2 E- X6 `- Y# p2 W1 t' E◎简 介
/ L) m! L9 O, ?+ A8 m
# z% D' I3 J% [9 |( b# b 基克尔(斯宾塞·屈塞 Spencer Tracy 饰)是一位常识很是渊博的科学家,他将终生的履历都投注到了摸索人性的善恶奇妙当中,而且终极制造出了一种可怕的药剂,这类药剂可以令基克尔化身成为海德师长,基克尔将自己一切的恶意和坏动机都投射到了海德的大脑里。白天,基克尔行医救人乐善好施,待到夜幕来临,海德师长便会现身,杀人害命,无恶不作。 " A- U8 y. G) G( H
基克尔有一位名叫伊芙(英格丽·褒曼 Ingrid Bergman 饰)的未婚妻,两人之间的豪情很是的要好,但是,海德师长的存在让基克尔不自觉的被名叫碧翠丝(拉娜·特纳 Lana Turner 饰)的汗漫妓女所吸引。割裂的品德让基克尔感应万分的疾苦,他想要消灭海德师长。
6 \& |' _' z* A% E5 q- [# m- Video4 P$ C; ?% u8 P$ I. P- C
- ID : 1: j2 N% J6 h" U
- Format : AVC
: R5 H# X- d. r - Format/Info : Advanced Video Codec) B$ R1 ^* h: c! R2 B; o/ S8 ^
- Format profile : [email protected]
7 ] p9 w/ D1 D% G - Format settings : CABAC / 11 Ref Frames/ j, ~3 w- w/ F( y
- Format settings, CABAC : Yes
7 d% e0 v* }7 V5 Y - Format settings, Reference frames : 11 frames' q+ q, _: M6 ~
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC+ c# L; U. d2 V9 K4 N( t1 r3 r% f
- Duration : 1 h 52 min
! E/ e" t# h, }: G) R( m# e9 S* \ - Bit rate : 4 772 kb/s
6 M; Q( |9 e6 u# ]1 a. K. y" G - Width : 986 pixels
9 i8 }, ~( a9 k. n( V; W - Height : 720 pixels
' Q i% o; T( x6 q) l - Display aspect ratio : 4:3+ b- ^( @! c" g9 ~
- Frame rate mode : Constant/ Z: C1 Q- ^/ N" f8 @( Y
- Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS- P9 W! Z" u* \% n; c
- Color space : YUV/ t! L8 [9 G1 B/ R; n' ~
- Chroma subsampling : 4:2:0
9 ]9 v8 K% ^; \; Q - Bit depth : 8 bits( z6 M$ u# O1 A8 U. j- x
- Scan type : Progressive
' q% `! N* x* G& M. v; U: S; F - Bits/(Pixel*Frame) : 0.280
! r) g0 P8 X% u P* ^9 h9 O) w - Stream size : 3.76 GiB (90%)
% K1 K9 H& Q1 @1 s - Writing library : x264 core 164 r3095 baee400* w3 |% L* t. X! L6 |8 \2 k, Z3 F
- Encoding settings : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.50+ n) [8 O! n, b+ [7 e8 w
- Language : English S9 L3 H: ~8 \" m8 P
- Default : Yes! M @7 W+ ~* I; M
- Forced : No
2 A5 t: X& R* e6 J4 C. y6 U0 _ - / j; w4 F1 H [+ K Q6 J
- Audio1 J. q- T5 j; }
- ID : 2
( c- _1 c' n" z6 i- A6 w - Format : FLAC8 o/ X) ^9 M8 I: o) |, z
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec5 @3 P" h9 Q. X( o2 O3 m9 N" \
- Codec ID : A_FLAC& A4 x5 K0 y* ~7 x2 D1 }, O; n
- Duration : 1 h 52 min& C; e7 ^2 |8 g8 Z8 K, W# x
- Bit rate mode : Variable& b" j, s( f$ D4 d0 p: ^
- Bit rate : 487 kb/s
1 Z7 K. f! Q! G2 t6 Z - Channel(s) : 2 channels$ z; x8 f6 f4 S
- Channel layout : L R
7 x6 F! D0 N2 T$ Q0 j0 o4 A - Sampling rate : 48.0 kHz5 d; x5 w- B% s3 T
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
+ |( H+ m8 y! M1 {+ F4 N, c - Bit depth : 24 bits+ j9 a% r) |9 G' ~
- Compression mode : Lossless
: W! `) a6 _, b8 I" X) `6 a - Stream size : 393 MiB (9%)* X3 ]( n* c" m* E1 \
- Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)% Y1 q; a3 T# \2 A7 p. V! f- o7 k, f
- Language : English* U; d$ J( d6 Y6 z
- Default : Yes
l2 Z) H4 p1 x+ q% [& y4 P) f( r. E - Forced : No/ d+ l6 J/ F0 ^( M% {& E* m
- 3 _( j; H, q# E W |
- Text #1
% e5 b$ g/ M6 J% b- m9 Y$ i' k - ID : 3' F8 g* g. j! [* D+ x7 [: y/ t; J
- Format : UTF-8
4 u8 E3 c. \0 z1 _' e' \ - Codec ID : S_TEXT/UTF8
+ a2 p0 C& D$ x/ z& d1 X& F: P - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
! t( q/ q5 t. h6 J# o9 g - Duration : 1 h 50 min' y: \; [5 x) I- J- G6 M
- Bit rate : 59 b/s
! `: P) k2 V% a7 _; X7 ] - Count of elements : 1558+ r% B1 U, z, X2 x5 `, a; g
- Stream size : 48.6 KiB (0%)$ ^0 c) A6 F( @, e
- Title : English
_5 h+ S5 y) g! } - Language : English! g5 ^* m, I$ c0 j. M7 ]* ?0 H
- Default : No
. Q! h( j+ h1 r) t1 k - Forced : No9 l0 }9 M+ n0 J( P& b
+ ]/ j$ \' y# U, T p- Text #2" s3 D$ O L2 s2 g0 c% \$ n
- ID : 4
3 E4 X2 _" P- n: O; @3 P - Format : UTF-8: ^7 W1 @; S( L8 Z7 ?
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
' b7 m7 }: v" F B( J4 m/ e - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text- H, w4 T1 p- b# T' h9 c6 V, }
- Duration : 1 h 52 min
1 Z# {8 V0 W! {$ U2 @5 x+ H - Bit rate : 63 b/s
4 i; z9 q) I8 U4 ?, `$ V [) T( q - Count of elements : 1746
8 N$ e8 d2 {* N6 X - Stream size : 51.9 KiB (0%)
' _' J8 b: Q1 d. U0 x) k3 ` - Title : English SDH8 K R/ Q; ^( A/ v# ^& s! |
- Language : English
. @+ N0 w) a0 A" d& u; |+ r0 l - Default : No
# r A/ q8 `+ s: ^( J' J - Forced : No
( a& W* a0 o. F; R
- F. R' m: j5 W- ^7 B- Text #3/ b# _/ h9 x& {% X2 G' [
- ID : 5
/ R _7 Y- b( f( C* v - Format : PGS
+ _6 k9 p5 Y) v5 r - Muxing mode : zlib7 a. i* ?# v5 k+ f2 E
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 k& B3 W7 k/ O; ]# Z8 J, A
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) j: k8 I7 O8 Z ^2 O% r8 l" w
- Duration : 1 h 52 min
0 n8 U2 `+ h: X, s - Bit rate : 17.9 kb/s
% H; U0 K: d8 K1 U, K) _ - Count of elements : 34928 ^9 G% ]5 Z5 c; g
- Stream size : 14.3 MiB (0%)$ b% b2 s+ Z0 t7 V' ~
- Title : English SDH
8 h. S0 Z( z" @ - Language : English4 R; z7 z/ o5 d6 W1 H
- Default : No
& t5 e/ @8 [6 c, @9 _! R: x - Forced : No3 B* D5 f1 g& z" w! Q( P
- F+ o" y1 j: n$ Q5 z; v2 R/ |
- Menu; n) f9 I5 H! p) l, E
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
4 E8 x0 v6 N% | g" I0 c, F - 00:01:16.076 : en:00:01:16.076
" e6 F- w- P x - 00:04:26.308 : en:00:04:26.308& M, T& u8 a4 P; {! y
- 00:06:15.375 : en:00:06:15.375 c l; f9 A6 T7 Q6 t4 D
- 00:08:25.922 : en:00:08:25.922* X* i/ a* {: s1 a
- 00:09:48.588 : en:00:09:48.588
, ^8 H; i5 b5 o1 T& g' r - 00:14:06.846 : en:00:14:06.846
5 p8 n5 T4 W( K: _1 m g4 W$ d. y w - 00:18:28.691 : en:00:18:28.691
. g' Q& R T, A: V6 O# J$ v - 00:21:52.311 : en:00:21:52.311
! k, N; ^; q) ?: N `- a - 00:27:27.646 : en:00:27:27.6466 F. l1 N/ T+ v) [
- 00:33:05.192 : en:00:33:05.192+ y3 t: c, U. r7 ]$ Q r
- 00:34:46.084 : en:00:34:46.084/ B5 q$ W* D5 H' _
- 00:39:37.375 : en:00:39:37.375' e+ n: Q0 K- Q$ g6 @
- 00:42:44.562 : en:00:42:44.562" R2 M5 h! U0 v& o
- 00:45:38.736 : en:00:45:38.7363 t a2 _ q& E" k& K) G
- 00:47:27.553 : en:00:47:27.5531 E5 x& ~. O) b0 u# y4 c! p/ B+ d
- 00:50:50.047 : en:00:50:50.047
# C& X+ E5 Y' p9 g& G* t3 z - 00:55:39.294 : en:00:55:39.2940 P4 c7 r0 P! I! b2 N
- 00:57:44.461 : en:00:57:44.461
0 @: T3 L; K+ x( \ - 00:59:29.566 : en:00:59:29.566
& e) H! e5 F; s- j* g8 X9 X' F9 L - 01:01:42.657 : en:01:01:42.657
$ E: k) c7 ^% Y - 01:05:21.918 : en:01:05:21.918
! d, X" w! B& L! @% O/ \8 m - 01:08:48.124 : en:01:08:48.124
: o6 z. T2 I# x - 01:10:18.214 : en:01:10:18.214: J* L# D5 i2 Q" A0 X& D
- 01:12:23.422 : en:01:12:23.422
8 S/ _$ P0 s& u8 b3 }8 t - 01:15:05.501 : en:01:15:05.501) J3 }6 [4 c6 R, h4 F9 i; U) N
- 01:16:56.612 : en:01:16:56.612
6 j- H5 G) K: [: p - 01:19:10.746 : en:01:19:10.7461 k$ |2 @/ u+ Q
- 01:23:35.010 : en:01:23:35.010
) N8 S$ t! O- f: e2 R - 01:25:17.112 : en:01:25:17.112) u9 _) q6 o5 y6 e: T: Y) p* u
- 01:26:23.178 : en:01:26:23.178% r" N% ^2 o$ c
- 01:27:42.007 : en:01:27:42.007
! E2 ?* k) n9 `" z4 q8 g - 01:30:24.294 : en:01:30:24.294! B# k, D( @4 `( B6 I, |. s' i
- 01:32:21.161 : en:01:32:21.161
' f$ r- i- M7 x8 b - 01:34:20.655 : en:01:34:20.655
8 c O6 u+ \& T( B7 D - 01:37:05.695 : en:01:37:05.695
- m) i8 L. ~2 y+ ]7 t- T - 01:39:15.950 : en:01:39:15.950# P: @! x' \6 C! T: x, w
- 01:41:07.061 : en:01:41:07.0612 Q2 q5 _0 S: n# g
- 01:44:39.273 : en:01:44:39.2736 e+ a- Q9 D: v' m6 O3 X+ t$ u
- 01:47:20.851 : en:01:47:20.8519 n2 n% L3 S0 N) V
- 01:48:57.698 : en:01:48:57.698
1 t+ x3 _2 R$ t* J - 01:50:40.050 : en:01:50:40.0505 P1 `; X, Y3 e/ _
- 01:51:38.692 : en:01:51:38.692
0 x& A% e3 j! d2 i5 S( H - 01:52:09.723 : en:01:52:09.723
复制代码 4 t/ e* R+ `: N: R L5 l- j
, q( `9 @! y) I% m' K4 K
4 `! ]- c3 x) G7 N3 r5 T I. i
2 z$ A1 e, y9 y- e6 H& D$ @
+ M2 m3 q) Z3 O3 ~* ]% `) K; f
7 H( R) r1 d# q: y4 O) [8 K% ]1 J7 k$ g( L
* H3 b7 Y4 S9 U) g. `0 B& Y
/ v/ Y" Q) f: ~/ f# F( O
: N7 W% @& r2 ]' P$ A8 I) c% u4 _1 e6 `5 }
, G* I9 [0 Q" `1 b( A9 _1 a
# o+ M" R' ~, T( t- T3 c
2 S; z9 F9 B& E5 t0 J6 M. S
Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde.1941.720p.BluRay.x264-USURY.torrent
(21.56 KB, 下载次数: 0, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|