|
5 U# e B( x9 ]' P; z: k& Z; h
) [, {( T- u3 x2 |
) p8 f& h* v$ O+ S' t* t/ `; B
1 R; u: v: |" i" n译 名 绿人
* q7 d# Y. U( {5 U" V8 f片 名 The Green Man
2 e+ B1 h( _4 }) e8 u* {年 代 1956
4 f4 d: x4 h1 w' q产 地 英国
6 t5 j: Q4 C- A类 别 笑剧
F7 R' s. a* s* N W$ T语 言 英语
' A0 |+ s; r- i$ n7 L o上映日期 1956-09-187 [) r3 x' ~4 a& V8 c; F; R
IMDb评分 7.3/10 from 1320 users/ d2 ~- p" l. L7 p
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0050456: i5 G/ X2 F( ^
豆瓣评分 0/10 from 0 users
7 I x) q+ }5 m/ E9 `豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1916864/1 D9 L& G! C. U3 z
片 长 80 分钟
* J& L, q; p: I5 I导 演 罗伯特·戴 Robert Day / 巴兹尔·迪尔登 Basil Dearden1 X' h5 i3 s9 a+ s/ A7 s
编 剧 西德尼·吉里亚特 Sidney Gilliat / 弗兰克·劳恩义 Frank Launder7 ~8 F6 [/ I2 @" e
主 演 阿拉斯塔尔·西姆 Alastair Sim2 [& b( @: d. a# x( \3 U" k
乔治·科尔 George Cole
+ M, O+ j ~, W5 X) I- `9 w 特里-托马斯 Terry-Thomas' W. ^6 h5 `: S; t8 o7 S
吉尔·亚当斯 Jill Adams
+ w5 R1 `6 d) d8 t
* _* D s. g5 Y( P1 i$ ?% f
# R( @9 @, z& V. @) b+ H标 签 英國 | Terry-Thomas | Dearden | BasilDearden | Basil | 50 | @UK/Ireland | 1950s
4 b; }0 c& {1 ]
, l5 c% Y- O1 T9 C1 R4 ^" K简 介
- }* ?4 V" |5 p( M% z1 H7 G0 D z& O/ m2 p% w
Work has been going with a bang for freelance assassin Hawkins but a job in England just after the war is a different matter. His apparently easy target, a pompous government minister, is off for some hanky-panky at the Green Man on the south coast, where Hawkins is planning to retire him for good. But before he can get on with this the hit-man has a procession of unwanted visitors at home to dispose of - one way or another.$ s" Y1 ^5 @! s9 Q* c
% c5 U' y1 s' P: P 谷歌为您翻译:9 q6 `, i o) u+ T$ M& _
自在刺客霍金斯一向在尽力工作,可是战后在英格兰的工作却是另一回事。他明显很轻易成为方针的政府部长,在南海岸的格林曼(Green Man)上有些手淫,霍金斯正计划将其永久退休。可是在他继续做下去之前,杀手有一群不受接待的访客在家中处置-一种或另一种方式。
7 {' R3 \' y4 t+ Q' Y, R a6 b K; |
: z% C& l Z) X( [- D. _# {5 } 腾讯为您翻译:& V5 K" f2 c5 |" ]3 D g$ |- B
对于自在职业刺客霍金斯来说,工作一向停顿顺遂,但战后在英国找到一份工作则是另一回事。他明显很轻易成为方针,一位狂妄的政府部长,现在正在南海岸的绿人酒店(Green Man)鬼鬼祟祟,霍金斯正计划在那边让他永久退休。但在他动手处置这件事之前,杀手家里有一大群不想要的访客要处置-不管怎样。
+ D0 v6 i& r+ j$ G8 e7 N, E4 C3 z+ G0 O* H
本站为您翻译:
, x# i, e' d1 z6 ?4 L5 g7 t 自在职业杀手霍金斯的工作停顿顺遂,但战后在英格兰找到一份工作就是另一回事了。他的方针明显很轻易,一个狂妄的政府部长,是为了在南海岸的绿人一些欺骗,霍金斯正计划让他永久退休。可是在他起头之前,这个杀手在家里有一队不想要的访客要处置——不管若何。3 |7 I, p, p9 F- v
3 F3 M# }* F" R+ a$ i
- O [1 [6 ]) p# x; `$ p, l- Video: W$ G9 \- F7 p% P8 K8 h1 Q
- ID : 1
9 _' A2 T' [$ Z( M. X. h- C( m5 A - Format : AVC' q) s; C+ u1 R: X) x
- Format/Info : Advanced Video Codec" q1 E) E& E- o6 E ?0 i7 g
- Format profile : High@L4.1
5 f% B2 j" I( C) B- e' E - Format settings : CABAC / 12 Ref Frames' f. _: L2 M( M6 m4 S/ b
- Format settings, CABAC : Yes
A2 x2 A; h( [! r2 x - Format settings, Reference frames : 12 frames. T' V1 X/ M8 C [
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
/ O/ a$ G9 P6 b5 Q0 ^ x - Duration : 1 h 20 min
% w& @9 i! ]$ C- v - Bit rate : 8 348 kb/s" b( w, G \( h! _& _% g: p
- Width : 960 pixels( {9 g# U. e" I, F
- Height : 720 pixels
. R$ l2 h6 Z% {: t - Display aspect ratio : 4:3+ |# t( h$ h3 H0 L5 ~! t. P6 \' t
- Frame rate mode : Constant$ z4 c3 [$ x0 r: l
- Frame rate : 24.000 FPS# ~2 u. v6 p; r, l4 H* F; E
- Color space : YUV, s. G2 y8 L/ C- V- t- n* I
- Chroma subsampling : 4:2:0
+ E5 ~2 B6 Y% o6 s - Bit depth : 8 bits
" L% A. h( B: q( s; ?7 o$ X$ f - Scan type : Progressive
, ~0 l! Q2 h7 I! ]- K8 @ - Bits/(Pixel*Frame) : 0.503( T% r) Y# c4 m$ c
- Stream size : 4.67 GiB (97%)
# \8 o' S+ N- \' _! | - Writing library : x264 core 160 r3007 235ce61 a6 b% S4 C$ \( ~
- Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.50:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=22 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.2 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.50
6 Z6 o9 Y5 j5 I& w6 q H5 N - Default : Yes: E- E" z: K1 n* c6 O2 u
- Forced : No
4 P) U+ H; E+ a - Color range : Limited6 U+ N$ W& Y! f" o8 \
- Matrix coefficients : BT.7095 G5 {- d, \% H
- Audio$ u0 z p% T/ p* j9 ]; u6 t& j8 x
- ID : 29 Z) R; `" I$ e3 w& H
- Format : FLAC8 M4 v5 S' s0 z8 w" w1 ?
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec
% k( w) G& v5 k& w1 e# ]# k - Codec ID : A_FLAC
" ^+ d y9 N' p5 m8 x5 X' Q - Duration : 1 h 20 min# p) Y' a% _, e5 Z
- Bit rate mode : Variable. H6 L& t# {) D
- Bit rate : 184 kb/s, [. x0 F$ }. G5 n
- Channel(s) : 2 channels
! h) n$ N9 G8 u8 P0 L" g, v - Channel layout : L R
: q" r7 ?. d- t4 P - Sampling rate : 48.0 kHz i5 u) ]+ L# }5 Z9 u5 b" j; N' q Q
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
9 b( _5 k) L& A( v# y - Bit depth : 16 bits
4 p$ ^6 e) k4 q6 r$ f( i8 B - Compression mode : Lossless+ Y6 F. a4 W& V Q- k* B: l
- Stream size : 105 MiB (2%)/ j8 r8 ^6 }" }5 _$ j
- Writing library : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)+ h4 v3 u) \/ l+ X: D0 q
- Language : English. M! L3 `5 U" i
- Default : Yes: _3 C" Z# P2 }
- Forced : No
7 d+ `3 m* q/ m$ I4 Z$ u" H+ y - Text
( A& \1 P0 K1 b2 s# H - ID : 31 f/ N' A$ ]0 s, a
- Format : PGS
7 i) K+ H# j3 m0 _0 G$ v- k$ Z - Muxing mode : zlib
5 b; d1 Y) A! {) Y) }! P3 Y) ` - Codec ID : S_HDMV/PGS
" Z8 n% R7 B$ f( N) V+ Q; l; v - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 q( V, i6 v+ l/ e2 v9 o
- Duration : 1 h 16 min/ R3 a& C/ h3 N2 w0 _2 H
- Bit rate : 67.1 kb/s
2 h( z; M' m8 L5 j3 t% V* G$ o - Count of elements : 27926 T/ t2 D/ h+ h; x
- Stream size : 36.9 MiB (1%)
) n3 m8 E1 N4 D' m( R2 V( t - Title : SDH
$ {- {7 v2 Q, k9 F3 c - Language : English
1 L, w, W* ?9 l3 v. M5 Y - Default : No& K* i; D" x/ \: X# c
- Forced : No7 ]" x6 I7 { b% f! ~2 b( X( C
- Menu7 E7 p7 ~) n, s( D! G5 M2 u
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
! D% ?7 Q& `+ o - 00:06:10.500 : en:Chapter 02
& Z, X2 X2 N% k7 Q1 `1 T+ a( ~ - 00:11:02.708 : en:Chapter 03* S4 }# D; [7 C6 `7 l8 l" \. E6 i! k
- 00:17:10.875 : en:Chapter 04
$ Q& |& F! o& Z% \ - 00:23:58.417 : en:Chapter 050 Z5 x6 v% n7 g# r( |8 R3 Q
- 00:32:15.875 : en:Chapter 06& _9 u& c# L% k0 l/ m
- 00:39:43.833 : en:Chapter 073 b+ [! `) L( S- @
- 00:46:17.625 : en:Chapter 08
9 s4 K6 y l- R4 { F - 00:53:08.917 : en:Chapter 09; d- l# y5 J$ b
- 00:58:21.208 : en:Chapter 10
! ~4 ~8 S; u# M) K- b - 01:03:40.958 : en:Chapter 11
/ p$ X3 x- N5 n3 h8 ? - 01:11:58.958 : en:Chapter 12
复制代码
, J6 E$ M- s3 h2 R% q
^& G7 k0 `3 m1 k2 y7 p8 G7 V5 y% k! G [$ ~) g( R* v; d: M
8 `" D9 @4 L* S/ a" S8 p% R! h* C) s- |" v6 v7 O' G
+ l' g/ m0 q. V* M! O* S
* R5 U5 S3 d; g% Q
+ }! ?. c( g* g2 I6 X* f
The.Green.Man.1956.720p.BluRay.x264-GHOULS.torrent
(48.61 KB, 下载次数: 3, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|