查看: 518|回复: 0

[惊悚片] 红眼航班.Red.Eye.2005.720p.BluRay.x264-OLDTiME 3.95GB

[复制链接]
蓝光币
8818 枚
发表于 2023-3-19 06:41:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

7 L* n( o) G5 M7 f8 y) a8 C: ?1 Z: q5 X# Z2 l
◎译  名 红眼航班 / 红眼 / 远程吓机 / 赤眼玄机
* x6 v, v8 L5 T: m- u* A◎片  名 Red Eye
' ^3 b- O9 b4 u# X$ O◎年  代 2005
( X! r4 Q$ C: T# x( Z# ~, q* }◎产  地 美国: F9 X" ^4 q" [) Y
◎类  别 惊悚$ _# L& _  j# X, s, k
◎语  言 英语 / 俄语, ^5 a. e  M& h( I  M( C  k
◎上映日期 2005-08-19(美国)' J2 B$ U* H0 d" R
◎IMDb评星  ★★★★★★✦☆☆☆3 ~8 {# U  ?4 U+ ^+ y2 q% ^
◎IMDb评分  6.5/10 from 125,945 users
! \4 x2 J& m  s  O◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0421239/; A& `$ Q. z! m' y9 M! t
◎豆瓣评星 ★★★✦☆" m& ]& c! P' y$ W' O
◎豆瓣评分 6.8/10 from 21,652 users
; ?6 {  p' M2 ^& L, K. R& N1 v0 n◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1309051/0 U' Z; W& f( n; o
◎片  长 85分钟2 Q( l! a6 t( Z- \5 e! V  F
◎导  演 韦斯·克雷文 / Wes Craven# Z- B! o- j) F% e! H
◎演  员 瑞秋·麦克亚当斯 / Rachel McAdams/ [7 ]+ c( Y) r4 q: _
      基里安·墨菲 / Cillian Murphy" P, @% h* a. w/ M$ {
      布莱恩·考克斯 / Brian Cox/ I. [! [/ S1 D, m6 Z; Z7 w, P9 q
      杰玛·梅斯 / Jayma Mays
3 _7 X% B! K' J# t9 `- L      杰克·斯卡利亚 / Jack Scalia+ E% I! r( w3 ]- {" i& W9 Q
      考比·唐纳森 / Colby Donaldson
) ~( y$ ^' g5 H. i      罗伯特·派恩 / Robert Pine
  v7 p" t5 D& `+ T: L; f      安吉拉·佩顿 / Angela Paton8 A, X2 P3 _: {3 b
      劳拉·约翰逊 / Laura Johnson
+ B8 a( D) U2 R$ C* ~* H      罗伦·莱斯特 / Loren Lester | 饰 Irate Passenger
4 _& V8 a' w& X9 L$ B, y      马科斯·卡锡 / Max Kasch- j& F# s2 ?- f1 s$ A. U
      菲利普·帕维尔 / Philip Pavel
# q" x  Q; u- x* `7 S: }" D( i+ e      凯尔·加尔纳 / Kyle Gallner( C( f: U- n, ^2 ?# V
      布列塔尼·奥克斯 / Brittany Oaks
$ c; S* T; Z  n! p( r5 j      苏西·帕尔克森 / Suzie Plakson
- X) x1 r( J# h% E! v; c2 }      卡尔·吉丽亚德 / Carl Gilliard( ]7 c& s% H7 \9 B% `3 d; @: i
      Terry Press Terry Press | 饰 Marianne Taylor
' U* ?( E" \1 c( M; ~! f; N: U8 B      Mary Kathleen Gordon Mary Kathleen Gordon | 饰 Airline Representative/ V$ n- f  ^, d
      韦斯·克雷文 / Wes Craven( ]6 w; I% h$ ~9 X. h
      斯考特·拉瓦 /  Scott Leva
7 Z# Y, k1 ~# f% D2 x1 W      玛丽安·马达莱娜 / Marianne Maddalena; \" B) h! w6 H7 O) O) O% x) U
      Dane Farwell Dane Farwell
# l: V4 u4 ]- X& _1 z      C.C. Taylor C.C. Taylor
0 ~; Q( R5 {2 W" y0 ]- q      汤姆·艾尔金斯 / Tom Elkins! P8 ]) x2 y- b) F* C
◎编  剧 卡尔·埃尔斯沃斯 / Carl Ellsworth  o! e  w% m* C: x0 c
      Dan Foos Dan Foos
6 ~9 S9 a2 `7 A' H7 b& ^! S& K: o' b◎制  片  人 玛丽安·马达莱娜 / Marianne Maddalena# k% a2 I9 I& x+ b
      Bonnie Curtis Bonnie Curtis$ z  ?( O0 k' o4 J5 T5 V
◎剪  辑 Stuart Levy Stuart Levy
4 g' F! u: J4 X8 _+ t3 ?- A0 j◎选  角 Lisa Beach Lisa Beach
  J, v; s( ]; Z% v      Sarah Katzman Sarah Katzman
) G6 Y5 ?# J! _/ ?, i; l◎美  术 Maggie Martin Maggie Martin
$ j8 u6 M+ X7 P1 v      安德鲁·马克斯·卡恩 / Andrew Max Cahn" t9 b- z/ X( r' G! {* Q: _
◎服  装 Mary Claire Hannan Mary Claire Hannan
! I, o/ k  W8 `4 R" [6 v5 W◎化  妆 June Brickman June Brickman3 y8 w1 ?  X3 u
      巴巴拉·洛伦兹 / Barbara Lorenz! t8 I- v; g9 H( o' B
◎副  导  演 Mark Carter Mark Carter
* r) H7 U% {- o% e, R1 g  c: M# E      Maria Mantia Maria Mantia: d0 `# z4 i, ^# w
◎视觉殊效 John E. Sullivan John E. Sullivan9 l; |1 _8 K6 \: a2 ~. s
      Orlando Delbert Orlando Delbert* G. [- [) n5 M& }9 K$ ^
◎简  介 
0 w" q1 J" \* V* P  夜间班机因搭客大都熬夜熬得双眼通红,故得名为红眼班机。勒克斯大西洋酒店的高级行政职员丽莎(瑞秋•麦克亚当斯 Rachel McAdams 饰)明天不能不搭乘她最不喜好的红眼班机,由于她必须在加入完祖母的丧礼后明天就赶回酒店工作。* R* T% q' ~+ H5 T* ~
  丽莎的命运还不错,在机场碰到了英俊潇洒的杰克逊(希里安•墨菲 Cillian Murphy 饰),两日相谈甚欢。更让丽莎欣喜的是,两人搭乘的是同一班红眼班机,而且还相邻而坐。本以为一段美好的缘分就此展开时,丽莎万万没有想到,原本文质彬彬的杰克逊暴露了他的狰狞脸孔。本来杰克逊是可骇份子的一员,他正要前往刺杀住在勒克斯大西洋酒店的平安部的高官。现在,可骇份子绑架了丽莎的父亲,要求身为该酒店东管的丽莎辅佐杰克逊完成这一刺杀使命。在可骇份子的威胁下,丽莎将何去何从?
* _# m6 |% ]4 {* L( K◎获奖情况 
$ U6 ^" E$ [9 o3 [/ M0 _$ y  第15届MTV电影奖 (2006)
7 A, E- V/ j7 m7 R  MTV电影奖 最好表演(提名) 瑞秋·麦克亚当斯  C4 ^0 ~7 W4 U5 S4 C, H
◎幕后揭秘# t1 J* v& @1 v( T1 `
  【关于影片】) ^! ^: f" o1 t
  曾执导《猛鬼街》和《惊声尖叫》等典范可骇片的导演韦斯·克雷文再次将观众拉到座椅边沿,只是这部《红眼》与他以往擅长的范例片不尽不异,他说:“这不是一部可骇片,而是心理惊悚片,这里没有人被拿着屠刀的狂人追杀,也没人戴着面具,不外究竟,你永久都不会晓得航班上坐在身旁的是什么人。”+ K. R: `. u0 x2 z) u* n
  影片编剧卡尔·艾尔斯沃茨(Carl Ellsworth)说:“飞机上的乘客五花八门,坐在那儿看着他们在通道中走来走去,我们城市发生这样的想法:那小我是谁?我不想让那小我坐在我身旁。故事的灵感正源于此。”
5 K' @1 {- K) @$ ?+ e  别的,艾尔斯沃茨还从《狙击电话亭》中获得了启发,他说:“《狙击电话亭》的故事全都发生在狭窄的电话亭中,狙击手在电话亭中胁持了一位人质,不外,好人与好人之间还存在着一定间隔。我起头斟酌将间隔进一步收缩,能不能让善恶双方并肩相处呢?《红眼》证实了我的想法是可行的,丽莎与杰克逊的扳谈逐步编织出严重和悬念,两人世的纯真忽然被邪恶取代。”. h9 W6 A, U  g3 ]  E: G  D# {- S
  由于航班上有150名乘客,所以编剧艾尔斯沃茨必须找到让丽莎和杰克逊连结与世隔断的方式,由于在被威胁的际遇下,丽莎难免会向四周求救,杰克逊必定早有预备,能有用的停止丽莎的感动。: j0 N5 k0 Q; O9 T* X' o
  未几,艾尔斯沃茨完成的剧本出现在导演韦斯·克雷文的持久合作伙伴、制片人玛丽安娜·麦德莱纳(Marianne Maddalena)的手中,她说:“我以为这个剧本很不错,我一向在寻觅这样的剧本。那时韦斯可谓精疲力竭,由于一边在忙于拍摄《诅咒》,一边在张罗亲事。所以当我告诉他这个剧本时,他立即因忙碌而推托,后来我对他说,你一定会喜好,看过剧本的他确切如此。”
5 g+ c; L+ m) Y* N  克雷文认可说:“《红眼》的剧本让我爱不释手,我火烧眉毛的想晓得故事会若何成长。你晓得,巧妇难为无米之炊,没有好剧本的导演也是一样,卡尔·艾尔斯沃茨的这个剧本构想新奇,我以为这是展现我指导其他范例片的才能的好机遇,况且这个故事中具有我爱好的一切悬念和惊悚元素。”/ a0 L& c7 |& ?, A: [0 S
  履行制片梅森·诺维克(Mason Novick)回忆说:“那是让我难忘的一天,韦斯·克雷文致电说对剧本很感爱好,我们一切人都很是兴奋,他是一个传奇导演,我们大大都都是看着他的电影长大的,在得知他将执导影片以后,一切都停顿得很顺遂。”! l2 k% k. w0 P3 o, i( s8 ^
  对于编剧卡尔·艾尔斯沃茨来说,自己的剧本能被搬上大银幕还是第一次,他说:“韦斯让我胡想成真,并将很多惊悚要素都增加进剧本中,他是实在的大师。”制片人麦德莱纳说:“我以为这部影片很是合适由韦斯·克雷文来执导,假如回首他以往的作品,你会发现都是依靠人物鞭策的惊悚片,虽然有鬼魅,但配角都是身处可骇际遇顽强抵抗的年轻人。韦斯是演员型导演,影片故事的大量篇幅都发生在飞机上的两位配角身上,所以他会更多的专注于演员的表演。”/ ?0 c+ K; A! @
  【关于脚色】" _$ L" S" m4 s8 `/ B+ D
  在片中饰演丽莎的蕾切尔·麦克亚当斯被剧本中人物近间隔的对手戏吸引了,她说:“我很是喜好剧本中设想的在封锁空间中两位仆人公的心理交锋,在航空座椅中成为人质,而且不能让四周的人有丝毫发觉,这类表演很有应战性。丽莎的处境可怕异常,她和她父亲都命悬一线,而假如帮助杰克逊完成暗杀计划,她也会成为爪牙,必须在绝境中找到脱身和拯救人命的方式。”麦克亚当斯在分析人物时说:“丽莎将工作看成生活的全数,她擅长在酒店工作,是个神机妙算的调解妙手,虽然她对任何题目都能游刃不足,但自己的生活却有些封锁,对男欢女爱有些思疑。”
. [* x4 x! o5 z) l3 K& {  m- X  克雷文对麦克亚当斯评价道:“我看过《恋恋笔记本》和《贱女孩》中的蕾切尔,她戏路宽广并魅力非凡,很兴奋能同她一路合作,她总能预备安妥,快速进入脚色,她将美丽、聪明和天赋集于一身。”9 ]: \7 G& [% L+ S% k' N  f. k
  在片中饰演杰克逊的希里安·墨菲说:“我历来没将杰克逊这个脚色按好人或好人分别,他是里手内行,按劳取酬,随着故工作节的成长,杰克逊的掌控才能逐步衰减,我很是喜好这样的脚色。”风趣的是,为了获得杰克逊的脚色,墨菲与航班也有着不解之缘。在婚礼的两天前,墨菲搭乘飞机从伦敦赶往洛杉矶与韦斯·克雷文和玛丽安娜·麦德莱纳会面,墨菲在飞机上看完了剧本,下了飞机便在机场的餐馆与两人协商。麦德莱纳回忆说:“那时他的准新娘很是严重,由于怕他不能实时返回,我们大要谈了一个半小时,他随即返回伦敦,并在两天后定时举行了婚礼。他是第一个也是最初一个饰演杰克逊的人选,在我们看来,只要他最合适。”8 r5 j: E/ K' g: m. X
  【关于拍摄】
3 J0 f9 A. [* _! K& z  影片开拍于洛杉矶东部60英里处的安大略国际机场,建造设想师布鲁斯·艾伦·米勒(Bruce Alan Miller)率队将机场乔妆成达拉斯国际机场的样子。履历了“9·11”事务以后,美国机场一向防备森严,让剧组全班人马进驻大型机场拍摄几近是不成能的,米勒说:“在大大都机场,我们没法经过安检站拍摄,所以这是个很复杂的题目,幸亏安大略机场答应了我们的要求。”
3 @5 n6 v3 q  b$ [: Z/ J  除了安大略国际机场外,剧组还在洛杉矶国际机场的汤姆·布拉德利航站拍摄,影片飞腾部分的追逐戏则在迈阿密国际机场取景。7 l9 q4 P  ~  U; d# w1 y$ C
  片中1019航班的场景在罗利制片厂(Raleigh Studios)的摄影棚中拍摄,由于摄影棚中没法包容整架飞机,所以米勒决议重新组装出一架波音767。米勒说:“我们查阅了各类飞机设想图,包括宽体客机及其座椅散布形式,我们终极决议采用波音767的2-3-2结构,但767是租不到的,因而我们弄到了各类零件停止组装,重新顶的行李箱、照明和座椅到机舱通道都要安插成767的样子。”
& l+ g& C' s2 X# [7 U/ O6 q  为了便于拍摄,全部飞机模子必须拆开停止拍摄,韦斯·克雷文和他的御用摄影师罗伯特·耶曼(Robert Yeoman)采用多角度捕捉丽莎的变化。在飞机布景顶部,剧组安装了摄影机吊轨,这样摄影机可以猛降至机舱通道再升至乘客上方。影片中偶然利用了“横移拍摄”(sweeping camera moves),用来停止过渡。不外在大多时辰,影片画面都在聚焦于两张航空座椅。% l8 p  p8 X+ b& x& v3 p. P$ ?
  为了让飞机和乘客们发抖,结果部分建造了105英尺长、24英尺宽的液压平台,波音767客机的模子就建造在平台上,平台被放置于由50个气袋组成的垫子上,其中每个气袋都能承重8000磅。经过充气和放气,平台完成升降,别的,在平台侧面毗连有液压活塞,从而制造出气流酿成的震动。
  1. Video
    ) |/ ?& ^9 q+ r1 X, O
  2. ID : 1
    : v. o4 w- j* g! n" f) E8 I: d
  3. Format : AVC
    . [0 p) r2 V' L. \0 u
  4. Format/Info : Advanced Video Codec! I( ?5 W% j) d+ E7 S8 p1 C* `
  5. Format profile : High@L4.1( W- T- F" }, W$ B$ ~7 z4 T+ V$ q
  6. Format settings : CABAC / 8 Ref Frames* v3 r  a; H  F) S  m- [
  7. Format settings, CABAC : Yes
    - w2 X$ @/ c% t* z) J7 J
  8. Format settings, Reference frames : 8 frames
    6 A' h/ p+ Y$ Z$ Q. |1 g# y& }
  9. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 B1 ^* b3 o9 Y) l+ a
  10. Duration : 1 h 25 min3 O7 h# G  f. E* |8 v& o6 `9 W# i
  11. Bit rate : 5 811 kb/s# C  \! u8 c1 p3 |  K' L+ S
  12. Width : 1 280 pixels# z' u2 o- v: @6 {& n8 u
  13. Height : 544 pixels
      e7 y% o1 |/ z5 e
  14. Display aspect ratio : 2.35:13 n7 X3 v/ x2 v/ j' N8 u" [8 Y
  15. Frame rate mode : Constant: g5 E5 p, S) u
  16. Frame rate : 23.976 FPS& U- I5 Q+ T! i" u6 `7 ^7 s
  17. Color space : YUV
    ) a; z$ M- K5 m  m2 @0 ?4 q- D4 ^- z
  18. Chroma subsampling : 4:2:0
    4 R2 a" H' S7 [& E# M
  19. Bit depth : 8 bits
    ; z: P9 y$ Z9 P0 d0 [6 U
  20. Scan type : Progressive$ Q. q5 X  I0 g! a5 j$ f2 d
  21. Bits/(Pixel*Frame) : 0.3485 ^3 _9 n% X: M
  22. Stream size : 3.46 GiB (87%)
    ! Z6 p. |3 k; ~$ y* q* X
  23. Writing library : x264 core 164 r3106 eaa68fa
    8 S; K6 {; Q/ c! }# B2 S
  24. Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=17 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:1.00
    9 G' ?* y0 f. f5 d3 [% s
  25. Language : English, N$ V# E7 L% L
  26. Default : Yes
    . r2 A" h  a3 i! }* P
  27. Forced : No
    ) e7 u% g2 g  [6 s) \1 P* l
  28. Color range : Limited
    # p. v" o) H; B6 X: ]! N" s
  29. Matrix coefficients : BT.7090 [1 J$ u% S8 a6 Y" v7 ~9 f
  30. Audio
    & x' u! X* Q3 J" l
  31. ID : 23 K2 x* `  L. |+ J6 [
  32. Format : AC-3( e/ @5 O9 a8 l/ @( y0 S4 q
  33. Format/Info : Audio Coding 3
    2 R8 t  n6 B) V3 }8 h
  34. Commercial name : Dolby Digital# k6 @7 d0 l' ~$ z: k+ r
  35. Codec ID : A_AC3
    . }& z/ z# o" m4 H- }+ N, L6 o
  36. Duration : 1 h 25 min
    & z  S3 T: \" ]; J
  37. Bit rate mode : Constant
    9 c) v, u; S( r: e  r
  38. Bit rate : 640 kb/s
    + Z" k2 t9 V4 k% N0 s  ^8 _' Y9 |- z
  39. Channel(s) : 6 channels
    " f- c. A; E  [7 P, w
  40. Channel layout : L R C LFE Ls Rs5 R% x4 l3 ~) Y) E
  41. Sampling rate : 48.0 kHz
    : ~" ~, J# {+ E5 h' R7 {
  42. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF): k* Q3 f6 L7 p' }3 X- G; D5 X
  43. Compression mode : Lossy
    / [5 N2 U0 m, V( a0 S
  44. Stream size : 390 MiB (10%)& _/ ]4 r* i/ w" s) k: T4 ]. m
  45. Language : English- p2 ~, A" C6 D) t$ ~% [. L
  46. Service kind : Complete Main/ i' }) p  I* X* V& M: E
  47. Default : Yes
    8 {. B1 j4 g! S/ A$ @1 `
  48. Forced : No* E) {5 B9 G7 T
  49. Text #1
    " b, @) Q2 l+ |2 r% e6 z
  50. ID : 3
    # [3 ], M% s: B: N! S% s3 d. R; z
  51. ID in the original source medium : 4608 (0x1200)+ [+ S8 a2 D* d6 q* M4 h
  52. Format : PGS1 P8 E6 m+ D) v& W
  53. Muxing mode : zlib
    , }9 H) Q2 x) N' o! u9 Z
  54. Codec ID : S_HDMV/PGS
    9 q# J/ z( b  q7 y" a9 k8 }
  55. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    * R8 U, Q4 v% l" N
  56. Duration : 1 h 15 min
    $ \/ H  z* A, e) {, s  m( A
  57. Bit rate : 42.1 kb/s% N1 D8 t: V/ y. z6 A
  58. Count of elements : 19545 F4 u* w. F) x* e
  59. Stream size : 22.7 MiB (1%)
    3 }" I) Q4 L+ ]/ K9 Z* M" ]
  60. Language : English
    8 c/ g1 [" R' x+ Q8 @* p- W8 a& H
  61. Default : No
    ' `8 P) W2 l6 K6 m* M: k; |& ]
  62. Forced : No1 I% [! Z; O% k1 G
  63. Original source medium : Blu-ray
    8 a2 f7 L, ^% r( x9 s
  64. Text #28 o6 w- v% ~* t- G
  65. ID : 4
    % ?( T! J3 H0 X! S& V
  66. ID in the original source medium : 4609 (0x1201)0 H$ F, X- j! m' k
  67. Format : PGS
    7 P: X: t& N) ~4 u3 C
  68. Muxing mode : zlib
    6 B" Q  w- S5 z0 n
  69. Codec ID : S_HDMV/PGS; b6 m% W$ a! g# f0 W  k
  70. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ( k, x8 b. h" r( d; q4 ]/ b3 P
  71. Duration : 1 h 16 min( T4 O+ \7 N" t% C
  72. Bit rate : 45.4 kb/s% F6 w9 y6 U1 r. x0 L# W/ C% \" s; ^
  73. Count of elements : 2184
    " ^" c; U% \7 Q! w0 _" B% Z
  74. Stream size : 24.7 MiB (1%)+ r: m- @! d  T/ B4 C# M7 N! }
  75. Language : English
    6 Y7 x; k6 Z, y+ D  i5 Q1 G
  76. Default : No" ?$ T- {  t: }
  77. Forced : No! |2 b% E; ]+ X, t
  78. Original source medium : Blu-ray; z9 Q) h6 q* L
  79. Text #3; G- y: J  L; f# g# N4 e
  80. ID : 5
    , p0 w0 {) W$ N$ R
  81. ID in the original source medium : 4610 (0x1202)3 h' H2 z: k/ M( j
  82. Format : PGS- g- J9 I2 Z' r7 f5 t& P' M
  83. Muxing mode : zlib
    ' I7 S( y! v) x. b5 ~4 L
  84. Codec ID : S_HDMV/PGS" m! ]0 ?2 l5 g+ o8 u$ z6 X6 r
  85. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- }+ `4 l0 \0 e5 M  E: T2 C+ i
  86. Duration : 1 h 15 min
    ) w: m6 w/ D/ m: {! h3 J: w9 n
  87. Bit rate : 45.3 kb/s, w) E# O0 t7 d
  88. Count of elements : 2020
    0 o% l7 c5 s+ f/ J0 N) }3 z  d% z
  89. Stream size : 24.6 MiB (1%)
    * W7 p+ j1 T) P2 N
  90. Language : German
    1 Y7 @- h8 Z" ~7 C* @! r; p
  91. Default : No
    ( ]9 M) Q7 k! A& e0 z: [2 i2 ]
  92. Forced : No& j; z/ f5 Z) t9 K  }
  93. Original source medium : Blu-ray% C6 `6 F6 ~, @2 T2 q  s. a1 S
  94. Text #4
    - m! T3 ]  i9 b9 u# g
  95. ID : 6
    " ]/ x/ V( x' B! A, G$ i
  96. ID in the original source medium : 4611 (0x1203)$ d1 L* w/ p( {4 L4 t9 \
  97. Format : PGS
    5 L- i7 t) Q9 p+ G
  98. Muxing mode : zlib  g( i& a2 ^! k- ?# P" k6 O
  99. Codec ID : S_HDMV/PGS
    7 L8 ^' Q* }5 H* |) ?  C# V/ Q
  100. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 g" Z0 L5 m0 d  N
  101. Duration : 1 h 15 min4 ]/ a/ T+ S/ {( h+ i- D, @
  102. Bit rate : 38.6 kb/s
    , x  t6 f( J& |5 z% \$ ^. U
  103. Count of elements : 1974
    # Z* [6 \& j% Q" V. b
  104. Stream size : 20.9 MiB (1%)
    / w1 k# [( |* A: e- j2 C* F
  105. Language : Spanish
    : w) K% b8 S: Y5 \
  106. Default : No
    5 a1 f3 v) }" H9 e9 s0 \
  107. Forced : No
    3 C# K  n/ S# J8 {1 X8 q
  108. Original source medium : Blu-ray
    ( w7 |( K& i, V" Q( M, f
  109. Text #5% B& J/ ]4 F9 x0 s% o2 ^
  110. ID : 7( i6 I6 S; @# k* v# G
  111. ID in the original source medium : 4612 (0x1204)
    " V' I, H: I' ?1 j7 M
  112. Format : PGS; W+ n' G+ Q  r
  113. Muxing mode : zlib) d, ?2 b0 R* K, J: ]! U# W2 x
  114. Codec ID : S_HDMV/PGS
    / j1 J" z( |& j* T6 E
  115. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    . b% p. Z7 d' P
  116. Duration : 1 h 15 min. R$ l% \5 D8 M' U5 I
  117. Bit rate : 39.4 kb/s
    4 X( ^: A8 Z& \( _' h) F4 w
  118. Count of elements : 2006
    1 v, M) U- K/ w5 {$ r. ?
  119. Stream size : 21.3 MiB (1%)
    8 V( V+ {6 [; h3 H: s8 D8 X
  120. Language : Spanish  {- \% \; B. {: k% b
  121. Default : No
    3 r, P8 b9 ~: m  `4 q0 s: e7 t
  122. Forced : No4 y. s/ z4 I) {( J: x
  123. Original source medium : Blu-ray) h3 z. ^  r$ g( ]
  124. Text #6
    9 Y" c# j" |$ Y5 \+ a( e
  125. ID : 83 L- [# T0 v' v) g
  126. ID in the original source medium : 4613 (0x1205)! D; v+ c. s- }
  127. Format : PGS
    # n6 M, `4 _- Z+ m1 l/ S1 `
  128. Muxing mode : zlib
    - y) c- i! W2 T1 _" X
  129. Codec ID : S_HDMV/PGS
      w: c6 T* o+ o+ C  o: Q+ z- w
  130. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    # i0 ^5 c! G4 N) L& k$ H
  131. Duration : 1 h 16 min
    $ p% I) a5 A& w/ E6 r
  132. Bit rate : 30.0 kb/s
    # I! Z6 `& z4 q/ g' s+ Z
  133. Count of elements : 1714
    ; l9 A( m* |9 J2 S3 H
  134. Stream size : 16.3 MiB (0%)
    * V- ]$ v2 l( v: l6 E
  135. Language : French9 e! H' w% c" ?- f
  136. Default : No
    * _, F- L- b9 O* @
  137. Forced : No) [0 `) V3 ^% S0 O: Q- W
  138. Original source medium : Blu-ray
    ! ?1 X0 L; B* d3 z0 i
  139. Text #7/ q. q2 j5 r; ^  I# L
  140. ID : 97 ]1 K! ]; g3 v+ U' z3 c4 d4 a
  141. ID in the original source medium : 4614 (0x1206)
    ( w) p) c) U; V/ l: b+ S
  142. Format : PGS
    " n) _3 N$ _+ j; J  n
  143. Muxing mode : zlib
    : G) v9 M- U- p5 E+ k
  144. Codec ID : S_HDMV/PGS
    3 s) Z0 V* R  c5 a- g& _; T% K0 k
  145. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ [- G' J% e( V* H- a; A9 q: O3 \
  146. Duration : 1 h 14 min
    6 ?0 E% ?. @  C+ p
  147. Bit rate : 24.2 kb/s
    8 y/ g0 j# I0 w$ o3 c
  148. Count of elements : 1747
    3 x6 X0 \0 E( G" \; X8 s, ~
  149. Stream size : 12.9 MiB (0%)
    2 W! b% G# u- Q5 ]# c! `
  150. Language : Japanese. z- a9 ]3 M2 Y  S( q( F+ W  K! {  ]
  151. Default : No7 L+ O; g, S. D) I$ ~+ K; v6 }
  152. Forced : No
    6 B0 s; E1 B! f7 K
  153. Original source medium : Blu-ray& q7 q& b: G! B0 e: {, b
  154. Text #88 x  X8 [  ]# T3 j1 d9 A
  155. ID : 10
    * H& D" }$ E2 M6 p! V  I
  156. ID in the original source medium : 4615 (0x1207)( u* h( c$ p$ @; h& p
  157. Format : PGS" @. i! z) |2 v: d  a4 b
  158. Muxing mode : zlib. y3 M& _0 m6 A# ^; {& O
  159. Codec ID : S_HDMV/PGS7 ]  y0 P3 V7 o/ t7 j' m
  160. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ X$ B+ _! O+ K- h' p9 Y4 D( I( m9 q
  161. Duration : 1 h 19 min5 k0 j: B4 q" J5 y: l
  162. Bit rate : 76.7 kb/s8 J2 R! c! b3 M) L6 n5 \, }- ?
  163. Count of elements : 2846
    , F) K  t6 a% {/ J9 n+ u
  164. Stream size : 43.6 MiB (1%)' c: V$ ^. e; F. x% z7 _) k
  165. Language : English
    4 V' S+ P+ C% j4 p/ J
  166. Default : No
    7 e2 b0 W  h( _" p3 j1 m- P9 }) O
  167. Forced : No7 Y" Q% Z4 q3 z6 m, @
  168. Original source medium : Blu-ray
    5 d7 z: R+ m+ W( c, s! n8 H
  169. Text #9
    : Q/ Z- t0 C8 V, U1 i
  170. ID : 11
    . ?' _* t' F. v3 O- z% w" Q: ^! V
  171. ID in the original source medium : 4616 (0x1208)# q! v9 U8 q9 l$ D2 l' m
  172. Format : PGS3 \6 P3 o* N3 q+ Q
  173. Muxing mode : zlib
    ! L4 I3 h) I1 q$ C+ \5 N/ x
  174. Codec ID : S_HDMV/PGS/ f! S0 s3 X+ t2 k7 w- W+ I
  175. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( u6 R; f6 w! w/ r
  176. Duration : 1 h 21 min
    2 v6 [8 N! P. ]! T) _4 s
  177. Bit rate : 74.8 kb/s
    - R  T9 Z" M7 @5 u9 z8 _
  178. Count of elements : 2788
    7 h- `5 {8 i, B2 n4 D
  179. Stream size : 43.4 MiB (1%)
    1 Q8 j+ g3 C  z2 R' `6 {* u+ l
  180. Language : English
    * O( A, @  W  w" C
  181. Default : No; m; I; \& q4 l( Z* r% T
  182. Forced : No3 m0 f7 V2 y3 r/ C6 h! F
  183. Original source medium : Blu-ray
    2 A9 G8 E% n8 V0 j% K! [' c+ _
  184. Text #107 S9 \5 O) G: E+ i
  185. ID : 12
    ; l% h/ q; }$ |/ r# f6 {$ [
  186. ID in the original source medium : 4617 (0x1209)
    2 \$ Y, U3 H' U2 Z7 J. u
  187. Format : PGS  T3 a$ S( ?, p# h0 y
  188. Muxing mode : zlib; |* b. y+ e0 V2 }, |7 M# y- B
  189. Codec ID : S_HDMV/PGS
    # }7 s- {  Q2 I) N
  190. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ) {$ M% x: `2 A5 ?
  191. Duration : 1 h 2 min  K, ~) }) Y, ^
  192. Bit rate : 553 b/s! }9 K: w8 o+ Y% `6 a) h2 E1 y  w/ B) ~
  193. Count of elements : 280 s2 Q* A1 ~0 S3 g, G- J
  194. Stream size : 254 KiB (0%)* \$ A- v* U0 `* e- W. A. n# s# v
  195. Language : German
    # {9 M' U. e7 s. Q, ~1 J8 b7 Q
  196. Default : No
    " I' T; O1 [- {, i& ^% w  V& `. |
  197. Forced : No9 \5 A& O* k1 L) V7 _
  198. Original source medium : Blu-ray) T8 c2 e: d4 C; y8 `/ v# E2 A
  199. Text #11- Z- b  b' I4 f8 D& r6 b1 D
  200. ID : 139 r7 ?+ k6 c6 M+ I$ c
  201. ID in the original source medium : 4618 (0x120A)
    1 K* l3 \" S+ a$ y; @: s
  202. Format : PGS" c8 y' m. B* b7 [5 p& V& ]" k$ {
  203. Muxing mode : zlib
    ) Y, C' j. l7 q2 E: `6 S5 N
  204. Codec ID : S_HDMV/PGS/ T/ W1 Q, J; M+ G) U2 _
  205. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# J# l! q3 |, f& V" R
  206. Duration : 1 h 0 min
    1 s) {. v4 f6 V* C3 Z# U2 c
  207. Bit rate : 343 b/s
    # d$ i/ E2 t8 s! B6 Q0 ^% f: M- P
  208. Count of elements : 16! ^. }- f3 P" w, M5 J8 u
  209. Stream size : 153 KiB (0%)* v; h/ ?) p( @
  210. Language : French
    . G+ p& m  N+ u- w
  211. Default : No
    . ?% i5 |8 s/ I3 t9 {
  212. Forced : No
    + X9 K) a; e' _3 a3 B- Q
  213. Original source medium : Blu-ray3 t- L$ [; b3 f( N" w' M0 p
  214. Text #12
    6 F2 m: _4 O3 {6 w
  215. ID : 140 {8 |% d  p, D9 S: O
  216. ID in the original source medium : 4619 (0x120B)
    ( Y; C8 h, v5 z
  217. Format : PGS  B2 g/ b) W2 E- ^
  218. Muxing mode : zlib0 W4 j6 Z# p& p0 |$ H* |
  219. Codec ID : S_HDMV/PGS6 o8 F) \4 I$ f, U5 }% I: k
  220. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    2 s+ S- ~6 E2 H8 {
  221. Duration : 59 min 14 s
    : u) Z4 C+ h0 J0 P) k( L- M8 L
  222. Bit rate : 271 b/s0 N4 u4 f" k% _9 }, l: @" s; K% C
  223. Count of elements : 16
    : m: {3 e+ q) x/ _" o
  224. Stream size : 118 KiB (0%): n  _3 y0 o% Y4 }, a8 p
  225. Language : Japanese1 y: c# \/ t  L. `
  226. Default : No3 w# K5 D3 L5 ?0 C- F, {- c' y
  227. Forced : No) U: _* W# n( v: l+ ?4 T: A
  228. Original source medium : Blu-ray/ z* _& d9 m7 O. j, z; t  L
  229. Menu$ F2 n& q/ I2 S5 a" ?9 t
  230. 00:00:00.000 : en:Chapter 01. q* k& {) A8 e: `" F8 C% b
  231. 00:06:31.933 : en:Chapter 02( K6 r6 B  B% Z5 n1 [: i# N
  232. 00:15:52.701 : en:Chapter 039 b/ Q" i! R2 R! u, T; Y, ?
  233. 00:19:40.512 : en:Chapter 04, G4 H4 C* _, H3 y7 |3 m
  234. 00:26:25.625 : en:Chapter 05
    6 G* Y, ?& E7 y  a+ Y
  235. 00:30:14.813 : en:Chapter 06. c1 m1 `! C4 m" ~' h
  236. 00:37:50.726 : en:Chapter 07
    , V$ m+ ~5 d4 l
  237. 00:42:33.300 : en:Chapter 08' r# F; P5 p8 g% ?" [3 g5 T3 X
  238. 00:46:51.058 : en:Chapter 09+ J* ?5 W' l$ k$ \! f! C  F
  239. 00:50:25.272 : en:Chapter 10" A6 S, w8 J& o
  240. 00:55:19.316 : en:Chapter 115 q7 K. g5 o) P, F, t
  241. 01:00:30.084 : en:Chapter 12
    ' b9 K+ m6 r/ Z8 Z! d% g
  242. 01:04:14.433 : en:Chapter 13
    + b; d0 u- }8 z2 w
  243. 01:08:26.685 : en:Chapter 143 N. `; c- G) W+ \5 i% t
  244. 01:15:09.338 : en:Chapter 15
    5 m2 @1 G, c- a3 a9 h( A! n2 i
  245. 01:16:50.772 : en:Chapter 16
复制代码
/ \4 d: k/ u% |4 v: H0 u

. F& u& X% Y: d. z5 e% c( ^2 H- j0 R
! v8 t6 ^: A& c8 u* O8 Z

( }+ `* S) r& M0 g7 x# v
! _, ]- w- @5 ]2 x. C+ Q  U1 s9 n, m: U! @3 O: \

/ Z: C7 y) G4 g. E0 u" D, x/ i
) y* _/ T2 o& A! J" M2 ]  d Red.Eye.2005.720p.BluRay.x264-OLDTiME.torrent (20.47 KB, 下载次数: 4, 售价: 2 枚蓝光币)
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-5-1 04:04 , Processed in 0.498867 second(s), 27 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们