|
# `2 i" N: L$ l6 z! Q9 g* g: Y; O2 b
/ |1 o& Z7 s# W8 Z) d: l* L. e7 U
( e3 p4 G2 Z% S5 Z/ Y7 i/ w- w1 N: W* Q
译 名 绿人 \0 L6 z4 z6 R+ d( c7 P0 j
片 名 The Green Man
/ ]* M8 B! n7 S! \0 p; e5 @2 D; L年 代 19569 W% E, a# t- \! h" s
产 地 英国2 ?; g, E% [, C+ h0 k! A- H
类 别 笑剧
5 Z( x) T# o$ t语 言 英语 X& o9 a: G5 G5 C' K: x, g
上映日期 1956-09-18
. t$ h, U G/ I, K1 E) wIMDb评分 7.3/10 from 1320 users9 l( b8 d" u1 q$ ]) b; _/ K
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0050456
|0 r) f7 O6 r5 N0 L4 P豆瓣评分 0/10 from 0 users4 F* W+ k0 q8 h5 Z% N* B# Y: ]
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1916864/1 o+ } a8 j- w$ g5 h! Q- l
片 长 80 分钟7 h, C9 @. Z7 n7 u, D0 s+ J; r+ k
导 演 罗伯特·戴 Robert Day / 巴兹尔·迪尔登 Basil Dearden
5 j4 B$ |5 n" W4 `0 u% W. f8 l4 Y编 剧 西德尼·吉里亚特 Sidney Gilliat / 弗兰克·劳恩义 Frank Launder
% j; P0 S( g) I/ t. Z主 演 阿拉斯塔尔·西姆 Alastair Sim
! b, N: q, K% b' E6 q% o 乔治·科尔 George Cole
& ]' w0 F, x2 \( v5 V 特里-托马斯 Terry-Thomas
' e$ e6 {* E# r, r. y 吉尔·亚当斯 Jill Adams7 Y: H5 B% U( v3 P
1 G4 H6 \- ?7 \7 Z/ R& O1 F* O' A% `
标 签 英國 | Terry-Thomas | Dearden | BasilDearden | Basil | 50 | @UK/Ireland | 1950s# W0 D: c' z% `! a9 L" [' u! l/ R
6 f# u' x& v" B5 n
简 介
1 Y0 o0 _7 [+ V+ {6 p4 e2 T# k% d
Work has been going with a bang for freelance assassin Hawkins but a job in England just after the war is a different matter. His apparently easy target, a pompous government minister, is off for some hanky-panky at the Green Man on the south coast, where Hawkins is planning to retire him for good. But before he can get on with this the hit-man has a procession of unwanted visitors at home to dispose of - one way or another.2 x$ i/ S3 Q( F% d6 D3 P2 C H
. j( N% S# n1 u 谷歌为您翻译:( W9 }" o) q3 V: M8 }% Y. k" U
自在刺客霍金斯一向在尽力工作,可是战后在英格兰的工作却是另一回事。他明显很轻易成为方针的政府部长,在南海岸的格林曼(Green Man)上有些手淫,霍金斯正计划将其永久退休。可是在他继续做下去之前,杀手有一群不受接待的访客在家中处置-一种或另一种方式。- i% N! S. u0 c% T' }1 `6 `+ h
- z& g6 V7 p% ]+ M) e
腾讯为您翻译:+ }, I$ c) C6 h' k* y; [
对于自在职业刺客霍金斯来说,工作一向停顿顺遂,但战后在英国找到一份工作则是另一回事。他明显很轻易成为方针,一位狂妄的政府部长,现在正在南海岸的绿人酒店(Green Man)鬼鬼祟祟,霍金斯正计划在那边让他永久退休。但在他动手处置这件事之前,杀手家里有一大群不想要的访客要处置-不管怎样。0 |8 Y2 p4 w4 M7 \- ]9 h7 Y
7 `; m( I1 j: y- N6 I9 V# U
本站为您翻译:
& n# [/ h! X; j2 B+ S# \# Y) V 自在职业杀手霍金斯的工作停顿顺遂,但战后在英格兰找到一份工作就是另一回事了。他的方针明显很轻易,一个狂妄的政府部长,是为了在南海岸的绿人一些欺骗,霍金斯正计划让他永久退休。可是在他起头之前,这个杀手在家里有一队不想要的访客要处置——不管若何。
9 q! g) P+ ] H# P
1 Q# M1 }# O- s. x4 ?
! G) @8 o9 k: t& t- Video, g/ i; b) i, `
- ID : 1
( M8 }' k/ Y9 s3 @' k: ? - Format : AVC4 u" N8 R& U" p: e! J( D6 n
- Format/Info : Advanced Video Codec
/ ~& Q. A7 V2 D" s - Format profile : High@L4.1
\+ b! @! k. i" R* C) i, Z, R - Format settings : CABAC / 12 Ref Frames
# }3 u$ K9 C6 i+ ?$ F9 N! C) @ - Format settings, CABAC : Yes
/ }3 ^. E* c6 H" _' ?7 r - Format settings, Reference frames : 12 frames
8 L2 W2 U$ L \+ a, f- j s - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
% s d; ?! R8 A+ l1 ]1 y5 b( j - Duration : 1 h 20 min
* u' v4 P3 O5 n7 t - Bit rate : 8 348 kb/s2 f1 e! A1 M) w
- Width : 960 pixels6 ~! \6 G1 w& q5 K6 n
- Height : 720 pixels; y1 E$ e# Z3 `
- Display aspect ratio : 4:3' I% n- ~- O# Q# E- @3 E1 b
- Frame rate mode : Constant4 ^- V% S6 d" T \5 r# F+ u; Y
- Frame rate : 24.000 FPS
0 N) R* ^2 {+ k/ E& e7 E# T - Color space : YUV% C* `8 R4 e7 R/ |* X# [( |
- Chroma subsampling : 4:2:0
* f3 ^6 ?8 Y" N5 G2 r- p% ]' f9 b - Bit depth : 8 bits+ I. N& E. _( a' q6 w' F
- Scan type : Progressive
5 A- a2 Y+ e% l2 r) D - Bits/(Pixel*Frame) : 0.503
( Q) D$ Z# N% f9 H6 I/ E1 S6 [/ c - Stream size : 4.67 GiB (97%)
) Z& Z' J; O% K8 W$ V X - Writing library : x264 core 160 r3007 235ce61# x* ]. }5 S- J1 q- L+ d
- Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.50:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=22 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.2 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.50 R- [8 m; S9 J* f6 y
- Default : Yes
: Q) p" _, ^; n0 F - Forced : No9 Z6 I9 ~( C! [3 p0 J3 I+ G- e# @
- Color range : Limited+ r8 k# g% V6 C% G& e4 b& k8 o
- Matrix coefficients : BT.709
1 U" {) a# A- w- ]; Z8 W - Audio$ N) J/ T+ L [& {; X9 p* I+ d$ a
- ID : 2- A9 U- [# Q s d2 F' H
- Format : FLAC5 b% _& e7 z& V& _7 R1 w
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec
! F: x, G( h/ d1 Y. ^4 H: r" g+ I - Codec ID : A_FLAC$ H. J% d! p' v n
- Duration : 1 h 20 min
$ y# y' ^& E8 @& A: C+ I - Bit rate mode : Variable7 y8 d: k9 A7 _7 Z3 e' |2 [
- Bit rate : 184 kb/s" T8 {: d1 }, M8 J# F
- Channel(s) : 2 channels% p8 f" u. x5 H/ u6 f [
- Channel layout : L R
1 {# @$ o4 f/ t! C - Sampling rate : 48.0 kHz
. b/ A; F6 w( d& a! @ - Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)% e( y4 ~6 \% f' ]. S) [5 d; A; [
- Bit depth : 16 bits
# j% U s( D- b - Compression mode : Lossless! k* v, s1 i! r+ f+ r
- Stream size : 105 MiB (2%)
7 h7 _& t# B9 h& o - Writing library : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)7 V7 T; F- `" i1 e
- Language : English& y, u5 X# v6 w# E }/ `
- Default : Yes
5 z2 I# _: J, T& A* A- C0 M - Forced : No
4 X6 q0 ~1 r+ m. K5 R7 j% E/ Q - Text0 d- ?, [; o @0 X3 i& g
- ID : 3
4 ?4 w1 V8 F- a - Format : PGS5 |$ c) |# V* {4 p
- Muxing mode : zlib K2 b3 ~' R; J. s& f
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* f$ Z: W3 N5 P( I s b - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 ^! |2 P5 C+ e5 B- t/ e+ r6 g6 L - Duration : 1 h 16 min
2 Q1 [9 } b- R/ H: p+ j - Bit rate : 67.1 kb/s( v) \' o; Y4 @3 L5 G
- Count of elements : 2792* v, o5 t' ~4 @
- Stream size : 36.9 MiB (1%)- f5 t; D% U* ?. _! I) R% v* [/ v
- Title : SDH
; o5 q8 A& n2 S; P( t. G - Language : English% ?% { a* S5 S
- Default : No
% m9 N( ?" g9 z - Forced : No. r: F5 D1 _1 I: ]: C
- Menu
( s. p) d/ }4 S3 R4 G - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
# Y5 r9 z( q! T( } k$ o4 Y - 00:06:10.500 : en:Chapter 02) }) O) ^! I6 X8 f3 d2 f; _
- 00:11:02.708 : en:Chapter 03 H- K+ r3 N z2 ~0 F# h
- 00:17:10.875 : en:Chapter 04
6 C6 E! K9 r( ]* G. r$ B, M - 00:23:58.417 : en:Chapter 05% M) \9 W8 G5 K
- 00:32:15.875 : en:Chapter 06# h7 g: U! t: |" a' H
- 00:39:43.833 : en:Chapter 07
# M. U, w& `4 z - 00:46:17.625 : en:Chapter 08
% G: R6 p# U# U% G' W - 00:53:08.917 : en:Chapter 092 \: M/ s% s, _; R
- 00:58:21.208 : en:Chapter 10# J' C8 G3 v- C
- 01:03:40.958 : en:Chapter 11+ o+ X( ]2 v8 c5 i% M# q7 w8 ^7 H( c
- 01:11:58.958 : en:Chapter 12
复制代码 - r% v8 b# [# n- s
* U+ d4 [, S# ^# i- d* g+ l
& N7 L; T. a$ e/ i# t* ?" t- `9 }& ~7 u
& V: ` _; }. _# _6 c
, G" o- Q1 F: L( W0 ?
5 g! ]9 h6 `) O; y% A
- Z& t3 C8 j) A7 b2 R. f6 P; F* O( @" a$ z7 e1 C$ X" ~- v, T
The.Green.Man.1956.720p.BluRay.x264-GHOULS.torrent
(48.61 KB, 下载次数: 3, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|