查看: 611|回复: 0

[惊悚片] 红眼航班.Red.Eye.2005.720p.BluRay.x264-OLDTiME 3.95GB

[复制链接]
蓝光币
9510 枚
发表于 2023-3-19 06:41:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

7 j& Z3 K- _* Z$ r; W  b2 x) |
2 f% P5 l8 J/ Y, F1 e& R◎译  名 红眼航班 / 红眼 / 远程吓机 / 赤眼玄机# N3 \. M' R/ [- H+ O; n0 _
◎片  名 Red Eye) |; d% c7 ?, N# I
◎年  代 2005
, w  j# U; y& Y0 c' S◎产  地 美国
! @: ]* H& S: y◎类  别 惊悚% i/ L( s$ o! z; q) r6 `
◎语  言 英语 / 俄语
) J+ e3 F8 w& r9 Z◎上映日期 2005-08-19(美国)! m8 m' e% L( w1 ]
◎IMDb评星  ★★★★★★✦☆☆☆' {! v4 A) f/ v6 f7 E9 A, D7 p; `
◎IMDb评分  6.5/10 from 125,945 users1 L* |4 Q1 q+ S- t2 d7 r6 `
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0421239/; R8 s' D2 t; ]. l$ ~; z
◎豆瓣评星 ★★★✦☆6 v. H6 j( S( C
◎豆瓣评分 6.8/10 from 21,652 users+ b6 F9 R- q3 W# a; C% g
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1309051/3 c( V& e# B+ p
◎片  长 85分钟4 `: N$ S2 _# |7 e9 P5 u
◎导  演 韦斯·克雷文 / Wes Craven
: t2 M- Z; [0 H; ^◎演  员 瑞秋·麦克亚当斯 / Rachel McAdams
0 I' e, U7 q) j( U3 C  ~: B& ~6 N      基里安·墨菲 / Cillian Murphy
4 b: U" R" C: \) ]8 x5 n# {7 S0 ]      布莱恩·考克斯 / Brian Cox% O, e( q5 C* g$ b8 u& \. B5 Y
      杰玛·梅斯 / Jayma Mays& Y: F5 B( C4 Y# i6 j  ?+ k* W  s
      杰克·斯卡利亚 / Jack Scalia9 z% o% Q+ X/ r4 w8 e
      考比·唐纳森 / Colby Donaldson
1 \; p' V% R$ s/ s      罗伯特·派恩 / Robert Pine7 s; d; Q" a# t# F
      安吉拉·佩顿 / Angela Paton
2 E- s9 L0 L4 ]( C/ \5 f      劳拉·约翰逊 / Laura Johnson' K# Y8 S, j9 d, J
      罗伦·莱斯特 / Loren Lester | 饰 Irate Passenger4 Q$ E: T8 I3 o2 G& Q1 X/ c
      马科斯·卡锡 / Max Kasch% F9 `6 W# s" ?# J" [+ ?; _
      菲利普·帕维尔 / Philip Pavel1 e9 |* @1 R4 D- \8 t
      凯尔·加尔纳 / Kyle Gallner4 F  o+ R; j" w7 R4 |
      布列塔尼·奥克斯 / Brittany Oaks
5 I, W- D, \+ j% z" l' |( ]      苏西·帕尔克森 / Suzie Plakson
% B3 {6 {: S! m& G: p9 W5 f, p5 Q" i      卡尔·吉丽亚德 / Carl Gilliard
8 L: `( c' k; N# {' M+ g3 w      Terry Press Terry Press | 饰 Marianne Taylor9 P( y# _# m; y! g! [" f8 _
      Mary Kathleen Gordon Mary Kathleen Gordon | 饰 Airline Representative
' _: q+ ~1 u& w: r8 }      韦斯·克雷文 / Wes Craven$ k8 B( Q! `% n* N
      斯考特·拉瓦 /  Scott Leva" k4 l9 {( m& C) e
      玛丽安·马达莱娜 / Marianne Maddalena
& R$ ]/ Z, ~) ?& [6 q' Y      Dane Farwell Dane Farwell
+ c6 w' i9 b7 S/ x      C.C. Taylor C.C. Taylor1 H$ K. g: R) O  ^" ?+ b/ x' q" J
      汤姆·艾尔金斯 / Tom Elkins, s, I0 A$ H, H2 o3 \- Y
◎编  剧 卡尔·埃尔斯沃斯 / Carl Ellsworth
8 v7 a: e% ^. \* _4 K6 U* G      Dan Foos Dan Foos
. t) r* d/ U, B& v; j3 A* Q. l' |◎制  片  人 玛丽安·马达莱娜 / Marianne Maddalena* e1 ]9 k( M1 v2 D! b4 E' s. }  q
      Bonnie Curtis Bonnie Curtis2 ~+ R+ ~- I  G8 Q
◎剪  辑 Stuart Levy Stuart Levy
* X/ ^0 k0 O) B, l7 d◎选  角 Lisa Beach Lisa Beach; X( ]; v2 T6 r# o) Z$ s/ E$ e$ H
      Sarah Katzman Sarah Katzman
+ T8 y8 N+ ^) j◎美  术 Maggie Martin Maggie Martin
, ^/ _6 G" d4 K, z7 d      安德鲁·马克斯·卡恩 / Andrew Max Cahn8 u( ~& H, A9 m8 b: ]& e) _
◎服  装 Mary Claire Hannan Mary Claire Hannan) s2 R1 O% ~; }+ G8 V! `- a: k" J
◎化  妆 June Brickman June Brickman9 c7 S+ G% k1 V) r9 U5 C# }
      巴巴拉·洛伦兹 / Barbara Lorenz
; @" T, q5 F! N◎副  导  演 Mark Carter Mark Carter4 h5 |0 f) ~5 r" r& t6 z
      Maria Mantia Maria Mantia# J3 I$ ~# ~( _: F
◎视觉殊效 John E. Sullivan John E. Sullivan
) s4 p% X6 u2 Q2 L      Orlando Delbert Orlando Delbert
4 o' t  Y* A4 k5 f◎简  介 + P  S# ^& M2 |" t3 V0 \% E
  夜间班机因搭客大都熬夜熬得双眼通红,故得名为红眼班机。勒克斯大西洋酒店的高级行政职员丽莎(瑞秋•麦克亚当斯 Rachel McAdams 饰)明天不能不搭乘她最不喜好的红眼班机,由于她必须在加入完祖母的丧礼后明天就赶回酒店工作。
. `+ S2 l' {2 Q  丽莎的命运还不错,在机场碰到了英俊潇洒的杰克逊(希里安•墨菲 Cillian Murphy 饰),两日相谈甚欢。更让丽莎欣喜的是,两人搭乘的是同一班红眼班机,而且还相邻而坐。本以为一段美好的缘分就此展开时,丽莎万万没有想到,原本文质彬彬的杰克逊暴露了他的狰狞脸孔。本来杰克逊是可骇份子的一员,他正要前往刺杀住在勒克斯大西洋酒店的平安部的高官。现在,可骇份子绑架了丽莎的父亲,要求身为该酒店东管的丽莎辅佐杰克逊完成这一刺杀使命。在可骇份子的威胁下,丽莎将何去何从?6 q0 {, I9 h7 @5 G; U+ i
◎获奖情况 " O9 o6 P7 W6 M* A3 l& v' Z
  第15届MTV电影奖 (2006)$ f6 E/ k3 j' T% ]" E. O7 s% C
  MTV电影奖 最好表演(提名) 瑞秋·麦克亚当斯
7 m2 ?: P" ^! W6 p◎幕后揭秘
6 `0 r% c" r# R8 B" K* R7 ?2 E( {  【关于影片】
7 U2 ?6 @7 A" b1 l  曾执导《猛鬼街》和《惊声尖叫》等典范可骇片的导演韦斯·克雷文再次将观众拉到座椅边沿,只是这部《红眼》与他以往擅长的范例片不尽不异,他说:“这不是一部可骇片,而是心理惊悚片,这里没有人被拿着屠刀的狂人追杀,也没人戴着面具,不外究竟,你永久都不会晓得航班上坐在身旁的是什么人。”5 @; r) a  H% j0 Z* ^5 w. z  ~
  影片编剧卡尔·艾尔斯沃茨(Carl Ellsworth)说:“飞机上的乘客五花八门,坐在那儿看着他们在通道中走来走去,我们城市发生这样的想法:那小我是谁?我不想让那小我坐在我身旁。故事的灵感正源于此。”" x- i0 g/ \& r0 z/ l* T
  别的,艾尔斯沃茨还从《狙击电话亭》中获得了启发,他说:“《狙击电话亭》的故事全都发生在狭窄的电话亭中,狙击手在电话亭中胁持了一位人质,不外,好人与好人之间还存在着一定间隔。我起头斟酌将间隔进一步收缩,能不能让善恶双方并肩相处呢?《红眼》证实了我的想法是可行的,丽莎与杰克逊的扳谈逐步编织出严重和悬念,两人世的纯真忽然被邪恶取代。”) j1 T& n  K) z$ M4 M
  由于航班上有150名乘客,所以编剧艾尔斯沃茨必须找到让丽莎和杰克逊连结与世隔断的方式,由于在被威胁的际遇下,丽莎难免会向四周求救,杰克逊必定早有预备,能有用的停止丽莎的感动。
, ]* d' ~6 j5 o* y) s9 }! k  未几,艾尔斯沃茨完成的剧本出现在导演韦斯·克雷文的持久合作伙伴、制片人玛丽安娜·麦德莱纳(Marianne Maddalena)的手中,她说:“我以为这个剧本很不错,我一向在寻觅这样的剧本。那时韦斯可谓精疲力竭,由于一边在忙于拍摄《诅咒》,一边在张罗亲事。所以当我告诉他这个剧本时,他立即因忙碌而推托,后来我对他说,你一定会喜好,看过剧本的他确切如此。”
, z3 W* X7 E1 |8 f4 R3 }  克雷文认可说:“《红眼》的剧本让我爱不释手,我火烧眉毛的想晓得故事会若何成长。你晓得,巧妇难为无米之炊,没有好剧本的导演也是一样,卡尔·艾尔斯沃茨的这个剧本构想新奇,我以为这是展现我指导其他范例片的才能的好机遇,况且这个故事中具有我爱好的一切悬念和惊悚元素。”
% s% J) G9 e4 K/ B. _) [  履行制片梅森·诺维克(Mason Novick)回忆说:“那是让我难忘的一天,韦斯·克雷文致电说对剧本很感爱好,我们一切人都很是兴奋,他是一个传奇导演,我们大大都都是看着他的电影长大的,在得知他将执导影片以后,一切都停顿得很顺遂。”
2 s- r0 I/ j6 n* R  u  对于编剧卡尔·艾尔斯沃茨来说,自己的剧本能被搬上大银幕还是第一次,他说:“韦斯让我胡想成真,并将很多惊悚要素都增加进剧本中,他是实在的大师。”制片人麦德莱纳说:“我以为这部影片很是合适由韦斯·克雷文来执导,假如回首他以往的作品,你会发现都是依靠人物鞭策的惊悚片,虽然有鬼魅,但配角都是身处可骇际遇顽强抵抗的年轻人。韦斯是演员型导演,影片故事的大量篇幅都发生在飞机上的两位配角身上,所以他会更多的专注于演员的表演。”
6 v+ `) A, \: I6 m' v: X  【关于脚色】
, P) @6 p, P3 q  在片中饰演丽莎的蕾切尔·麦克亚当斯被剧本中人物近间隔的对手戏吸引了,她说:“我很是喜好剧本中设想的在封锁空间中两位仆人公的心理交锋,在航空座椅中成为人质,而且不能让四周的人有丝毫发觉,这类表演很有应战性。丽莎的处境可怕异常,她和她父亲都命悬一线,而假如帮助杰克逊完成暗杀计划,她也会成为爪牙,必须在绝境中找到脱身和拯救人命的方式。”麦克亚当斯在分析人物时说:“丽莎将工作看成生活的全数,她擅长在酒店工作,是个神机妙算的调解妙手,虽然她对任何题目都能游刃不足,但自己的生活却有些封锁,对男欢女爱有些思疑。”
* |9 o8 K3 {4 p  克雷文对麦克亚当斯评价道:“我看过《恋恋笔记本》和《贱女孩》中的蕾切尔,她戏路宽广并魅力非凡,很兴奋能同她一路合作,她总能预备安妥,快速进入脚色,她将美丽、聪明和天赋集于一身。”
! G; j( F# v2 R; `  o9 n: f  在片中饰演杰克逊的希里安·墨菲说:“我历来没将杰克逊这个脚色按好人或好人分别,他是里手内行,按劳取酬,随着故工作节的成长,杰克逊的掌控才能逐步衰减,我很是喜好这样的脚色。”风趣的是,为了获得杰克逊的脚色,墨菲与航班也有着不解之缘。在婚礼的两天前,墨菲搭乘飞机从伦敦赶往洛杉矶与韦斯·克雷文和玛丽安娜·麦德莱纳会面,墨菲在飞机上看完了剧本,下了飞机便在机场的餐馆与两人协商。麦德莱纳回忆说:“那时他的准新娘很是严重,由于怕他不能实时返回,我们大要谈了一个半小时,他随即返回伦敦,并在两天后定时举行了婚礼。他是第一个也是最初一个饰演杰克逊的人选,在我们看来,只要他最合适。”
% N! Z2 c: G" Q% m3 R) P6 i  【关于拍摄】
9 _; k$ e/ F7 u  影片开拍于洛杉矶东部60英里处的安大略国际机场,建造设想师布鲁斯·艾伦·米勒(Bruce Alan Miller)率队将机场乔妆成达拉斯国际机场的样子。履历了“9·11”事务以后,美国机场一向防备森严,让剧组全班人马进驻大型机场拍摄几近是不成能的,米勒说:“在大大都机场,我们没法经过安检站拍摄,所以这是个很复杂的题目,幸亏安大略机场答应了我们的要求。”
; c( `% E, J. A( K5 k* L  除了安大略国际机场外,剧组还在洛杉矶国际机场的汤姆·布拉德利航站拍摄,影片飞腾部分的追逐戏则在迈阿密国际机场取景。2 R5 R5 R) [8 w' v6 W7 ^- G. q$ o
  片中1019航班的场景在罗利制片厂(Raleigh Studios)的摄影棚中拍摄,由于摄影棚中没法包容整架飞机,所以米勒决议重新组装出一架波音767。米勒说:“我们查阅了各类飞机设想图,包括宽体客机及其座椅散布形式,我们终极决议采用波音767的2-3-2结构,但767是租不到的,因而我们弄到了各类零件停止组装,重新顶的行李箱、照明和座椅到机舱通道都要安插成767的样子。”8 L0 z9 J- ~8 n
  为了便于拍摄,全部飞机模子必须拆开停止拍摄,韦斯·克雷文和他的御用摄影师罗伯特·耶曼(Robert Yeoman)采用多角度捕捉丽莎的变化。在飞机布景顶部,剧组安装了摄影机吊轨,这样摄影机可以猛降至机舱通道再升至乘客上方。影片中偶然利用了“横移拍摄”(sweeping camera moves),用来停止过渡。不外在大多时辰,影片画面都在聚焦于两张航空座椅。
  d6 o6 G* O& o$ J( m, A; V! Y, y  为了让飞机和乘客们发抖,结果部分建造了105英尺长、24英尺宽的液压平台,波音767客机的模子就建造在平台上,平台被放置于由50个气袋组成的垫子上,其中每个气袋都能承重8000磅。经过充气和放气,平台完成升降,别的,在平台侧面毗连有液压活塞,从而制造出气流酿成的震动。
  1. Video
    3 [4 c) D; p+ B  E- ]! B( d
  2. ID : 1. f- a! A% p9 \8 l" X
  3. Format : AVC* I3 r: z; g; n& i4 o1 y( |
  4. Format/Info : Advanced Video Codec
    ) G. h: }: K6 W4 Z! ?
  5. Format profile : High@L4.17 V, T+ Y- m  \4 `  P
  6. Format settings : CABAC / 8 Ref Frames8 c# d# r8 s3 d6 x% B$ p6 k
  7. Format settings, CABAC : Yes6 t$ ]8 {+ r& a5 ~3 ?& t
  8. Format settings, Reference frames : 8 frames
    & A* ]0 v! ]/ ~4 t, r8 n) P
  9. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
    $ h3 J+ R' u# I. C: [5 Q% y
  10. Duration : 1 h 25 min1 Q/ B" H2 d- y
  11. Bit rate : 5 811 kb/s
    6 ?2 F# A& c8 i& Y3 A
  12. Width : 1 280 pixels2 u' \0 U' y5 W+ D) p) m4 @' L4 |
  13. Height : 544 pixels: q- i7 g5 E& j) X& p
  14. Display aspect ratio : 2.35:10 H1 B* Z$ _2 u7 S
  15. Frame rate mode : Constant) P& G/ y6 d; _' W& Q6 }. l! g
  16. Frame rate : 23.976 FPS
    $ t+ d# m9 ~) i9 J; m( |
  17. Color space : YUV2 m; t8 q$ D2 q! k9 u  I
  18. Chroma subsampling : 4:2:0. `4 L# b1 r1 S. e1 J! M* |
  19. Bit depth : 8 bits* J* a# N. k6 ]2 P
  20. Scan type : Progressive0 R! }1 N' [; n7 j5 R
  21. Bits/(Pixel*Frame) : 0.3488 u# ~4 C2 \& F) D2 `! {
  22. Stream size : 3.46 GiB (87%)" z7 C& r9 r8 D2 E
  23. Writing library : x264 core 164 r3106 eaa68fa
    2 Z% u2 \! d% p' O* ]0 U( T
  24. Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=17 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:1.00% Q8 \& y* v3 [/ P: b
  25. Language : English' [: `+ j/ ^* b8 K
  26. Default : Yes. F  G" d- v; J# w. }$ ~! \
  27. Forced : No
    & m3 p2 O- X. v/ }7 r
  28. Color range : Limited4 ]: _" M6 @2 i" Z% z
  29. Matrix coefficients : BT.709! x8 d  D1 \/ T2 A+ f) j1 `& t$ C$ v
  30. Audio6 Y) M8 B% x* v3 a' R; n6 P
  31. ID : 2
      W! Q. q7 |. R3 ~$ q8 J
  32. Format : AC-3
    # E. U/ g- q& s- x- R0 q7 Y
  33. Format/Info : Audio Coding 3: _: j0 Q* N6 ?$ F/ x4 D1 O
  34. Commercial name : Dolby Digital
    ! t  n+ w) b# `/ ~. c5 A# y
  35. Codec ID : A_AC3
    1 \& _# Y& _% R! X: A! I6 q
  36. Duration : 1 h 25 min
    4 ]; o( J3 S; ?) X9 d5 Q+ ^
  37. Bit rate mode : Constant
    6 O% q5 X# w6 S( [. v
  38. Bit rate : 640 kb/s# D; f) U; j2 l3 s# R
  39. Channel(s) : 6 channels/ e* e/ ]! ?7 C/ v: ]" u. R
  40. Channel layout : L R C LFE Ls Rs4 p. [6 X% C" {# B$ s
  41. Sampling rate : 48.0 kHz
    + [* v- n: x0 u
  42. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
    ; ^3 \% F5 @% p: j5 U
  43. Compression mode : Lossy0 Y, k- d: G% r$ M% s
  44. Stream size : 390 MiB (10%)
    6 M' K1 @7 R4 Q1 q* L# q( G! w
  45. Language : English8 C/ h3 ~& G% x% e' f' j
  46. Service kind : Complete Main
    5 X6 E& ]* e4 R' E/ N' d. u4 v/ R
  47. Default : Yes
    % L" S  v1 r0 \: H$ k. B
  48. Forced : No
    # @2 G" d  U. Q! n# P; h
  49. Text #1
    ' K( N% y2 I# c/ i7 M& p( H% T3 k1 ^
  50. ID : 3
    2 l$ ^3 F4 q* {& h! w
  51. ID in the original source medium : 4608 (0x1200)
    ( t% R4 o. A3 d/ i+ T6 S0 ?( K$ |
  52. Format : PGS: K( w( Q, t9 u" \' p( b' D
  53. Muxing mode : zlib
    ! q, M! R* r5 }6 j
  54. Codec ID : S_HDMV/PGS
    1 |& }  z- e( m( @: k& y, Z
  55. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ v9 W* f# S+ r. l+ {
  56. Duration : 1 h 15 min  `( G) U/ ^* n) N; s9 m! D8 m
  57. Bit rate : 42.1 kb/s* @& R9 m1 j( n6 }# J9 a9 E5 c
  58. Count of elements : 1954; j" e: b) a; t3 A
  59. Stream size : 22.7 MiB (1%)
    / t0 E6 R1 V) T: X, i0 |
  60. Language : English
    ) p+ f8 J) A! q6 J: Q/ G' W9 b/ G
  61. Default : No
    7 [9 f% @$ j5 p2 x
  62. Forced : No
    # l( [5 M9 h  X
  63. Original source medium : Blu-ray% ?: _% A2 j3 |: s: J
  64. Text #2
      L$ L) ^5 ]: ~# M9 Y  [
  65. ID : 4
    2 J9 c' [0 r6 \% M- R( K$ K; l
  66. ID in the original source medium : 4609 (0x1201)
    7 T/ j) B( i4 q% w3 e' p  `/ B, Q
  67. Format : PGS% a3 r0 R) G7 C6 B
  68. Muxing mode : zlib
    ' K; g0 y! {4 T6 ~9 V
  69. Codec ID : S_HDMV/PGS9 c4 J2 t. W9 h/ Q
  70. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# i$ b0 _% G  D1 Q
  71. Duration : 1 h 16 min
    - y: Z4 K! D: j1 b
  72. Bit rate : 45.4 kb/s
    ( M, I- `2 N: G$ i- M, V
  73. Count of elements : 2184
    ; n1 x1 K, S3 Z3 y; m& N: D7 y* I
  74. Stream size : 24.7 MiB (1%)
    " y. I, |4 b' x4 |
  75. Language : English/ p# z( K* A, r+ m5 {; O8 S, ]
  76. Default : No: k1 q$ w0 Y8 m5 S" D
  77. Forced : No
    1 a& ?9 Q$ _! W% {
  78. Original source medium : Blu-ray
    ; G$ s& f! M; L
  79. Text #3* d' Z# j2 f8 x' L/ `- _
  80. ID : 57 [' i' p8 ~, i3 ~
  81. ID in the original source medium : 4610 (0x1202)
    , R1 A: R9 B4 ^4 K( R! D  B
  82. Format : PGS0 e3 }  N& J% a" U7 T1 a0 h1 `
  83. Muxing mode : zlib
    : ^2 n# Z' M& `- @: l8 w+ F
  84. Codec ID : S_HDMV/PGS
    . {. E9 j0 w# Q2 R
  85. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) M- C5 U/ Z& M# Q$ m
  86. Duration : 1 h 15 min  g! D1 U) S0 U
  87. Bit rate : 45.3 kb/s
    4 [! J' z( Z$ i% V5 ~$ M
  88. Count of elements : 2020
    4 r+ V: J+ o3 o. [! T# k" X
  89. Stream size : 24.6 MiB (1%)2 L( v# }% G! p# C% Q6 C) w( f
  90. Language : German5 J9 e: H" z) A7 X  j3 O3 W. Z
  91. Default : No
    3 g' Z. {0 ~* A; T! a
  92. Forced : No* E0 F3 n" [! M0 g2 Z7 a/ g' ^5 b! {4 R
  93. Original source medium : Blu-ray
    / h7 j% Y# g5 \9 V/ @. l
  94. Text #4
    8 Z. p! E4 o7 ^7 S7 a0 `" {
  95. ID : 6
    ! l, q" ~7 I0 x) s  q6 A0 y. x
  96. ID in the original source medium : 4611 (0x1203)' {; j  ?3 w7 w' M' n' Y
  97. Format : PGS# F7 t; f) r  `) z
  98. Muxing mode : zlib9 O/ N" M* V" E9 R" ^' h
  99. Codec ID : S_HDMV/PGS
    ) @0 E) `  |$ o5 x. O8 L& N* w
  100. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    - U0 \. B; `' d3 k* a
  101. Duration : 1 h 15 min4 H1 t( O3 d# i4 H0 H7 e
  102. Bit rate : 38.6 kb/s
    ! q1 e0 B+ W' N! y. ~9 K1 [
  103. Count of elements : 1974
    ; F! d% f2 {! y& k
  104. Stream size : 20.9 MiB (1%)
    , w5 _1 }- J3 O' Y/ X' [3 e+ r
  105. Language : Spanish( o  F: @$ c( v* x5 D) M
  106. Default : No
    / X6 f( S# }  r4 J* R& j
  107. Forced : No
    9 L4 v% h4 h" U' w6 J
  108. Original source medium : Blu-ray- |: J* F$ U+ [% F2 r  x
  109. Text #5+ v5 x9 T6 c1 x: N4 G( u
  110. ID : 7
    ) ^! F6 ~0 ?7 N2 \3 y/ g
  111. ID in the original source medium : 4612 (0x1204)
    3 a9 S; A$ Y8 ?6 L  [) P; ~8 |
  112. Format : PGS7 ~0 d1 ~$ V' K+ u# o. z3 G! A( t  o
  113. Muxing mode : zlib# R" x- u' R( Q+ C' J% ~
  114. Codec ID : S_HDMV/PGS
    : k: G+ h8 b( v
  115. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( @9 I* ~1 q1 T
  116. Duration : 1 h 15 min4 i3 C, L; e! Q, S- h0 s
  117. Bit rate : 39.4 kb/s
    4 R  o  @6 u1 M: a# m7 ^6 ?. [
  118. Count of elements : 2006
    ; P! I# Y1 W) Q. o
  119. Stream size : 21.3 MiB (1%)
    2 q  B* T. u  F& B5 S
  120. Language : Spanish
    / h5 y& n$ U: `; h! }
  121. Default : No
    3 Y7 c; p4 L0 I5 a% r: @
  122. Forced : No8 A! V' m& u0 P% }2 D
  123. Original source medium : Blu-ray
    1 Y3 y# k3 Y/ ~
  124. Text #62 `7 U$ x' V9 s; V
  125. ID : 86 ~7 f7 v( o$ k$ k6 z, t4 s. W: N3 I
  126. ID in the original source medium : 4613 (0x1205), U* q. a( H/ O! m+ |$ Y; u+ o
  127. Format : PGS
    3 E; V. I: q+ C4 Z* H3 N
  128. Muxing mode : zlib# h6 J% n/ F) W5 I
  129. Codec ID : S_HDMV/PGS7 q8 P& N8 h, P5 L4 [- Q
  130. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      b3 u* g' a2 }) R
  131. Duration : 1 h 16 min
    ! |6 f4 C3 L& `. A/ U4 T! N
  132. Bit rate : 30.0 kb/s
    ' e! ^- z2 m+ x7 w
  133. Count of elements : 1714
    : {* o1 Z- W6 k, u' s# V: v) ?
  134. Stream size : 16.3 MiB (0%)
    * y- r8 Y+ y: `# C& J" p
  135. Language : French
    $ b5 o9 C% b6 Q8 }( Y% h0 [
  136. Default : No
    , D9 T8 U! f$ i, x+ b2 a$ h
  137. Forced : No# r7 U6 M. t1 n4 X8 A) _8 i
  138. Original source medium : Blu-ray* {0 y) Y7 |' J
  139. Text #79 v. L. w" I) A5 r
  140. ID : 9) S8 y! O6 O- r; K- w0 b
  141. ID in the original source medium : 4614 (0x1206)& a$ f1 n+ x+ r' E$ M0 ]
  142. Format : PGS- o* q4 ?; f! g+ o# e
  143. Muxing mode : zlib
    ! ?( ]  B: \$ v( Y* d+ F  w
  144. Codec ID : S_HDMV/PGS* G% b7 k: t: u* M0 ?2 a9 S
  145. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- t( k* K- f. i& K2 O3 l
  146. Duration : 1 h 14 min& w; B6 s8 z6 f& }8 @
  147. Bit rate : 24.2 kb/s
    ; ?3 }% a( e: S8 R
  148. Count of elements : 1747
    9 ^4 ]% p* n& r, d! ~% o; s
  149. Stream size : 12.9 MiB (0%)
    3 a( F0 Q) }) \- ^( b6 m. g
  150. Language : Japanese  |' O4 R" A- i2 b5 c
  151. Default : No
    * m( s+ ]/ J0 L2 C
  152. Forced : No
    / {/ _4 z) P6 F9 ~; s0 _$ @
  153. Original source medium : Blu-ray
    , ?# x7 I- {1 c4 ?" K( B! @; f( v( H
  154. Text #8' c/ s. r3 o: q
  155. ID : 10
    * H0 w' y2 E( _, [" G: x- ~
  156. ID in the original source medium : 4615 (0x1207)1 n4 P8 B4 J0 }4 C/ Z+ B
  157. Format : PGS6 b" d& k6 x4 e; P4 v
  158. Muxing mode : zlib
    3 ?$ a3 c! S8 J$ ^% `9 B
  159. Codec ID : S_HDMV/PGS+ p+ _) D4 X2 z' Y) D. r
  160. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; n) k  \9 G( G% e
  161. Duration : 1 h 19 min3 Z( \3 z3 r# A! v6 M
  162. Bit rate : 76.7 kb/s1 L! U1 K, P9 H; S
  163. Count of elements : 2846
    : s" x$ P: S# J
  164. Stream size : 43.6 MiB (1%)
    4 l. K" j: e& u( O. E1 S- r& `
  165. Language : English
    ) l! i  H0 {9 d0 K. l" z' U
  166. Default : No
    - w  d1 E% ]! Y1 l+ `
  167. Forced : No
    7 Q. h4 n6 c) m5 m  n  r) F
  168. Original source medium : Blu-ray  t: _* }# ]+ r1 ^$ _2 b1 H; F
  169. Text #9
    ! P4 J5 Y' K% m7 X4 s4 l$ P- w
  170. ID : 11" q! p! u' o- q/ D3 T
  171. ID in the original source medium : 4616 (0x1208)
    2 q" n9 }/ s# v) [5 T3 E5 j2 t+ h
  172. Format : PGS
    & g! I$ G- N! C0 X
  173. Muxing mode : zlib
    6 }0 s0 d+ C) v  l/ w9 t
  174. Codec ID : S_HDMV/PGS% s/ P' X+ y- L+ P7 E( y; ?
  175. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    8 U" c6 a) c7 U' L3 U, w' H: V
  176. Duration : 1 h 21 min
    4 q/ f) m4 \& ?
  177. Bit rate : 74.8 kb/s+ F6 T2 g0 @& I8 ~* W
  178. Count of elements : 2788
    5 N  U1 }, ~1 |% Q8 `9 k: [
  179. Stream size : 43.4 MiB (1%)  g, \2 p; t6 u# G# v
  180. Language : English1 [. g: }3 {  @! z1 g; d  ]
  181. Default : No
    3 k# U2 [+ v2 M
  182. Forced : No
    0 i; F% {, g* N' O8 V5 h7 r' x/ t
  183. Original source medium : Blu-ray
    : ?8 y. G# Y6 Y/ a; N6 A
  184. Text #10
    ) m% I7 r. t5 B6 Z* P
  185. ID : 12" X1 t+ i: _! p- K  @, [
  186. ID in the original source medium : 4617 (0x1209)
    * P/ t; a: p! E, f4 K" d; l; S+ Q
  187. Format : PGS
    ) w, E% Y( F, q, C8 v6 l
  188. Muxing mode : zlib
    4 ]& j/ `& ?  @' d2 h  o4 L# s
  189. Codec ID : S_HDMV/PGS
    1 l* a/ k" T' @1 c2 n/ H
  190. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    9 V( Z( y5 |2 e. _7 m
  191. Duration : 1 h 2 min: C/ U4 B7 j: w/ Y! K
  192. Bit rate : 553 b/s
    ' g8 C1 G$ \4 a& ?& [8 o
  193. Count of elements : 28
    : `* o/ r0 A3 ~1 [* j
  194. Stream size : 254 KiB (0%)
    ) ?: W: _( B* h- V. i2 g3 U* [
  195. Language : German
    ( N- y/ m3 B7 }8 k& ~( b6 Y
  196. Default : No# e! r! E2 P5 [: o
  197. Forced : No
    8 f  A1 d4 z" y8 u5 l8 h% g: P3 X
  198. Original source medium : Blu-ray1 W" N4 j0 K9 E) x  B, C! `$ ?
  199. Text #11
    2 O% \* w" i) ~) o) Q' \" B
  200. ID : 131 h& b6 b- T+ v. Z& @
  201. ID in the original source medium : 4618 (0x120A)
    $ Y! G2 P  n1 v6 c& |. e
  202. Format : PGS
    ( V, Q6 ^6 S; S! p7 g0 R2 L
  203. Muxing mode : zlib
    1 _8 T" ]% M$ q
  204. Codec ID : S_HDMV/PGS* x+ \3 P% w2 A+ k. C5 y# m' p3 F
  205. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ) S* ]' E: [% [. e  D
  206. Duration : 1 h 0 min
    # ~& }3 C. }- I- u
  207. Bit rate : 343 b/s
    4 Y1 b& R" F& x( U- W- c% n
  208. Count of elements : 16, V$ b4 u- B! \& \, J  S: T0 H
  209. Stream size : 153 KiB (0%)
    - Y8 k: Q( D) R3 v. [
  210. Language : French* q0 `3 C8 D; [" I. t' ~
  211. Default : No( Y5 H% u. @9 S3 Y, r! y
  212. Forced : No: Y; D) Q* A7 }
  213. Original source medium : Blu-ray
    4 m8 m* F5 R  v0 \  ~$ ?3 F* \
  214. Text #121 l- C* _- S: {/ M6 z* }  l
  215. ID : 14( r3 O4 M5 h  R. d3 S) v+ O, E
  216. ID in the original source medium : 4619 (0x120B)
    + o9 c  E; r$ E( I$ ?4 r  j% R9 [4 Y
  217. Format : PGS
    3 t: C& O( h# @0 V1 m
  218. Muxing mode : zlib0 J3 W4 z0 U' x& t1 q& m
  219. Codec ID : S_HDMV/PGS9 b: B/ }/ |$ ]# G( `* ?+ T+ o
  220. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    " \4 D; M- J7 h. D* n% L* ~
  221. Duration : 59 min 14 s
    8 n4 z/ F0 d) Y( u( u
  222. Bit rate : 271 b/s
    4 V' y9 L# z8 L( Y: ?( b. U; A
  223. Count of elements : 16
    : t0 S$ [' T* q. E! V$ p
  224. Stream size : 118 KiB (0%)
    4 e2 F' |$ D! Z: k1 Z, A7 a
  225. Language : Japanese- s5 Y4 [7 q  U2 g7 ~
  226. Default : No
    ( ]* Q* ~, {' k6 o1 w5 ~
  227. Forced : No
    6 u) j0 O4 ]/ w1 m6 }
  228. Original source medium : Blu-ray
    * e7 {$ h3 H  V' v3 G
  229. Menu) ^# D% M9 \1 r. Q$ c& _
  230. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
    # Y: q% l8 z3 R0 Q
  231. 00:06:31.933 : en:Chapter 025 }/ m+ A$ k2 v, X" f& ?! Z& T) d+ T+ |
  232. 00:15:52.701 : en:Chapter 03
    7 k" v; _! W, y0 e. B, [( F' g
  233. 00:19:40.512 : en:Chapter 04) l- H0 m- ^' y; ^" @
  234. 00:26:25.625 : en:Chapter 05
    , @3 L) h0 \( D5 q0 M! u/ n* V
  235. 00:30:14.813 : en:Chapter 06
    $ }& [% ]+ {6 `+ |3 }2 _
  236. 00:37:50.726 : en:Chapter 07
    ( R/ l! C, ^4 Y9 l' w3 I: }
  237. 00:42:33.300 : en:Chapter 08
    ( g* f- r5 x" T
  238. 00:46:51.058 : en:Chapter 09
    ) V3 f; A; _! w& u$ b
  239. 00:50:25.272 : en:Chapter 10: @! I, }6 \1 e  r
  240. 00:55:19.316 : en:Chapter 11! G2 Z. Y! |& r6 i/ {9 _$ h2 V
  241. 01:00:30.084 : en:Chapter 124 n1 ]8 b3 a9 Z/ \" f, B) `. S; j
  242. 01:04:14.433 : en:Chapter 13
    ( {& Z% ~  H: v- k  W3 _
  243. 01:08:26.685 : en:Chapter 14+ A5 T3 H4 _) }, N3 ]- M
  244. 01:15:09.338 : en:Chapter 15
    ) D& M& y6 m1 j9 V: f- j$ H  {
  245. 01:16:50.772 : en:Chapter 16
复制代码
6 X! S1 }( x$ b/ z3 R3 C
- ?9 _  m" d' ~. i. |- v& o

5 w2 R; x! b: @, |; k
* x; ~: F! L" y" H/ s# o  C, l  Q, z
$ ], U6 U# X* n% u  \. _6 N9 i9 Q$ f$ R5 `" g4 `

) R* P0 W' B: X6 S- b! ?6 R7 j2 n4 s% Q4 b

* v. d: v: [) m& _! P Red.Eye.2005.720p.BluRay.x264-OLDTiME.torrent (20.47 KB, 下载次数: 4, 售价: 2 枚蓝光币)
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-6-7 01:30 , Processed in 0.462693 second(s), 28 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们