|
$ k1 r8 J. Q. a9 W3 Z9 ^
) a7 t, V j0 _1 w0 M8 D& d& C◎标 题 天气预告员
, ~% h6 s3 n' |% F◎译 名 气象人生(港) / 气象师长 / 气象人
7 b, A1 L) U1 v. \◎片 名 The Weather Man) d7 H5 F# W" k0 U, i9 M
◎年 代 2005% {0 q# ^) @9 l) g
◎产 地 美国 / 德国
5 l+ _; V6 r3 Z+ o* v9 U◎类 别 剧情 / 笑剧) b. o# `- k! O2 }/ J
◎语 言 英语
3 w- v4 ~3 E$ e0 k◎上映日期 2005-10-28(美国)
m0 X8 g3 r/ J◎IMDb评分 6.6/10 (80017人评价)
# Z6 a4 H# t) a3 O. Q l0 Q% z◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0384680/
# P8 ~- k+ v0 H% w$ b9 W◎豆瓣评分 7.7/10 (52987人评价) N7 x* E+ T/ G
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1309054/+ ]3 Y2 U' U( ?
◎片 长 102 分钟
# |: K9 f6 R0 U1 m7 ?1 X$ w◎导 演 戈尔·维宾斯基 Gore Verbinski
: L4 M. Y3 a9 c6 R: A" Q& d6 v- @3 G◎编 剧 斯蒂夫·康拉德 Steve Conrad
* o: J- q; H- f; g◎演 员 尼古拉斯·凯奇 Nicolas Cage
7 i% k: h; N3 i 迈克尔·凯恩 Michael Caine
f5 N( L- j; j8 s 霍普·戴维斯 Hope Davis0 S9 @8 J4 x/ W) `3 G( d
杰蒙妮·德拉佩纳 Gemmenne de la Peña( \$ v# R9 t; y; n
尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult
: {# d1 g3 V) M# W( I) C, F6 n 迈克·巴卡雷纳 Mike Bacarella
f& r) o6 O6 Z# a1 { Judith McConnell Judith McConnell
3 P# i# l" m. T$ }8 b) J 埃伦·马洛 Ellen Marlow
2 J$ T$ Q% {3 `7 u8 E 杰森·布鲁门塔尔 Jason Blumenthal
, y: l; t5 Y# ^/ Y/ p9 y* E- \0 f 汉斯·季默 Hans Zimmer
) _8 b# }, o$ b 芬顿·帕帕迈可 Phedon Papamichael/ U7 k$ z E) H
李·奥尔洛夫 Lee Orloff
, g% M5 \6 z& s/ [5 [* O◎简 介
: \& Z* U- h6 |; g0 C3 A# O$ I1 M
戴维(尼古拉斯·凯奇 饰)是名天气预告员,可是他没有专业常识能用在工作上,当预告的天气并不理想时,观众们会在街上肆意向他丢渣滓。戴维对自己的生活感应昏暗,与妻子(霍普·戴维斯 饰)仳离更是对他的一个冲击。现在他获得一个前往纽约重新工作的机遇,可是他必必要面临与孩子们并反面谐的关系。儿子迈克被戒毒时熟悉的教导员性骚扰;女儿雪丽的瘦削被黉舍的同学嘲笑,性情郁闷。更令戴维悲伤的是,他的小说家父亲罗伯特(迈克尔·凯恩 饰)得了了绝症。 + g; P5 H6 T: g8 j- j7 @, \4 Z7 M0 o
戴维希望父亲能看到他的成功,他更想与前妻复合,一家人到纽约重新生活。不管做了多大的尽力,他与家人的关系并没获得缓和,他仍然遭到观众的渣滓攻击,他更起头顺从前往纽约。
5 U# F) Q5 {, X1 j7 r6 L) E 此时他看到父亲安静面临灭亡的态度,并在与父亲相处的最初时光中,戴维被授与了很多人生的事理。
% H0 |8 [ ~! R9 R, p* e- Video
7 s! I. x% Z { \1 i# z- j; e - ID : 1
* M, `: m' ]0 }) T% P3 K; `- e - Format : AVC9 E- A' G) L/ q h, q
- Format/Info : Advanced Video Codec
9 E' j/ m+ S/ K! R5 G) m7 S - Format profile : [email protected]( } X/ P7 ]" G3 j4 `
- Format settings : CABAC / 8 Ref Frames7 H1 V- k# I: E/ W! |3 i9 K/ h
- Format settings, CABAC : Yes
) m2 N1 u' v0 I% L- N' w - Format settings, Reference frames : 8 frames
2 W; `! l% D# Q G( v/ E - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! ]' |& {! `% V. g* D) r e - Duration : 1 h 41 min9 _6 g( f% h5 V& `/ x
- Bit rate : 7 847 kb/s/ s5 e4 `" p3 U/ G# v- I0 d
- Width : 1 280 pixels
" d* R2 Y0 C* {2 E - Height : 694 pixels
, ^2 g: v/ D& m% N/ M4 N& g - Display aspect ratio : 1.85:1
* h$ L6 Q/ |2 N8 S. k9 o* G - Frame rate mode : Constant
: f$ m; j; j# b - Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS! ^ s% S7 v: I5 J ~% b' f8 x, ?
- Color space : YUV1 H3 b) x! @" Y! u8 \
- Chroma subsampling : 4:2:0
+ i, o5 |4 b% }/ R$ ]; s8 T( O - Bit depth : 8 bits9 g# O' g; l" v$ P
- Scan type : Progressive: h8 L6 N- \3 ~; h
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.3688 I- a l0 o# T0 J' s
- Stream size : 5.58 GiB (94%)
5 `4 a5 _ K5 P( H' ?- [4 A' I9 U9 L - Writing library : x264 core 164 r3095 baee400
$ t$ w' Y* q5 a1 g - Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=22 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
$ L" d9 [2 k) [% T% A x4 g - Language : English
+ r: f. I( z: Z4 U$ M - Default : Yes
1 I# i7 z1 z3 j# C9 ?, h - Forced : No+ r$ [( E2 I5 `& @
- 1 Z- G9 X; D3 Q: R. A' Q; g
- Audio# |; u5 r# \* d. t, S! O
- ID : 2
. g, G9 F) i6 F - Format : AC-3
$ q! r+ m) O: D) v - Format/Info : Audio Coding 3
3 q' E) p1 Y$ v+ [- v1 m - Commercial name : Dolby Digital
4 @: I, }$ H! Q4 o \2 B - Codec ID : A_AC3$ _+ j) m$ c+ o
- Duration : 1 h 8 min! E- D1 h7 Y! o. E
- Bit rate mode : Constant
0 h6 |0 T, x1 P% J# e2 Z9 K; X3 n - Bit rate : 640 kb/s8 @: R$ o, e& }) y' t9 t8 G3 s
- Channel(s) : 6 channels
0 ?9 `6 ^- I, K( C0 F9 I+ d- s [2 A - Channel layout : L R C LFE Ls Rs
) p2 k9 I5 \5 Q- ]& W - Sampling rate : 48.0 kHz& h6 l) i# Z9 W' ?6 j' Y
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)5 p* D0 f D4 y7 y; i, H. w$ y
- Compression mode : Lossy3 T/ w* L" H. Z. [
- Stream size : 316 MiB (5%)
1 I) C8 [$ g4 K' C; {" T& Y: k - Language : English0 [. } @" [: B+ I
- Service kind : Complete Main3 Z, G N* m4 r- S
- Default : Yes
+ C8 |* j- U$ Q: a: d - Forced : No" t3 c0 b9 z4 x" B& w; m
7 A& M) b% W, k* C: t! N: P- Text #1
1 P! N p+ `& C! ~ - ID : 3 ?* O& H d! l2 G% L6 z, i
- Format : PGS& _! }# E9 M7 W. d6 ?" r
- Muxing mode : zlib9 O8 R/ [+ H- w* g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: _# K5 Z& e2 p s! @ - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" S, Y% N8 Y2 k( _9 P
- Duration : 1 h 6 min6 t; D& C; W; } m! Q
- Bit rate : 40.0 kb/s
# t5 X1 G* q3 _ - Count of elements : 1992 T+ O3 m0 ~ O- y% A( E
- Stream size : 18.9 MiB (0%)8 P5 Q- F, y# v: J2 n4 Y/ A' t2 u6 u
- Language : English. A! U& S- k8 }, o5 t4 w% g
- Default : No
- ]6 u$ v$ o8 Z0 U- z - Forced : No h9 T0 |, b6 q3 ~% T d# h
4 ]# p0 D9 Y# _- G a% `- Text #2
# p4 i' i" V( t$ V3 b0 | - ID : 4
$ M$ V4 H( Z4 u+ R& e* c - Format : PGS& R% g! {3 ?' G7 S4 t/ l* _/ M7 h
- Muxing mode : zlib
- D( H) Z# D$ K - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 @* N% {: p& {/ L - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& A' f E8 X- v
- Duration : 1 h 5 min k s" A/ z2 R! i: G
- Bit rate : 42.6 kb/s& Z& M+ P& Q8 M) Q. v) a
- Count of elements : 2060
- G1 h O5 A n* q! }3 V - Stream size : 19.9 MiB (0%)
7 g! g, p9 r0 \& L - Language : English
. u) {. |6 T- C" `2 L. j8 r5 s - Default : No
, [ e0 {; t( R" B/ B - Forced : No
x8 Y/ _. h. `& m- R - $ y& y8 Q/ }7 a+ ^5 g& Q/ u& {8 E
- Text #3
( ?6 \7 ]" q8 y2 q) S; Q - ID : 5
; q T; }; g% \, k' L* C6 Y: ~% } - Format : PGS) ~# `+ V! [0 Z" P/ u0 z
- Muxing mode : zlib0 I- P" H: @, \2 ^# G7 Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* d% t7 f+ T% x2 k( J - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" ?, b7 W C: G( O7 f! B+ e - Duration : 1 h 7 min
& s6 M9 E8 Z# G% I% S' K# K$ r/ } - Bit rate : 45.6 kb/s: b% |4 P" J6 M* l8 e
- Count of elements : 2008+ h' L. k$ z% J
- Stream size : 21.9 MiB (0%) l a$ `) d# V1 L( X {/ j
- Language : German
9 w. c: G: u3 f - Default : No
9 F6 D" k( }6 f/ D - Forced : No, v7 H* L8 [: ~9 e8 b p
- + b. |+ d* _# ^$ ~
- Text #4' w- T# x$ ~( k9 a8 L$ d7 X' j
- ID : 6
) D7 j9 B. p# q - Format : PGS+ p1 z4 J& h& E' R3 X" l, E! X7 W
- Muxing mode : zlib
% P7 z- z4 B T8 |, w2 ~& I- N - Codec ID : S_HDMV/PGS; _' R0 u* W) v4 M+ r
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ H+ k0 y4 | T" D8 q6 W, B - Duration : 1 h 8 min
: {9 B4 x! k' q/ A2 ` - Bit rate : 34.7 kb/s. ^, J. w4 P/ h% y% g& {. _
- Count of elements : 19249 F4 x1 L: e: y
- Stream size : 16.9 MiB (0%)& D2 A" N8 w9 B, q5 s
- Language : Spanish
! ]! s& r2 U; ~, A6 z% {- \/ S. d - Default : No4 L5 v! _" T) F `8 o: u
- Forced : No) X9 B1 \ {' p) q3 ~; @
4 Q' g+ A) x1 l7 F& \- Text #5
6 A& g* W- h0 ]1 q' k - ID : 7
0 |7 k$ D( [1 v2 {, [ - Format : PGS
& f8 F' Z* J& i j( [9 {8 V - Muxing mode : zlib
6 O4 X, n" A" r! g - Codec ID : S_HDMV/PGS
# k7 x& U# |; U - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 W( z8 o! {# i) r! ?, _9 d, m
- Duration : 1 h 6 min9 {- u7 ~3 Z( {# ?& v( X
- Bit rate : 35.3 kb/s
* v. ]% o8 ?3 r7 N9 X4 z4 p - Count of elements : 1878
# ~; T0 F% W( n6 W8 l - Stream size : 16.9 MiB (0%)/ t# E( V! w0 j5 _% l
- Language : French
6 f: g/ f1 D6 N - Default : No
* S2 V$ C- C) g5 j - Forced : No6 r8 j2 \) V4 E! q
- 2 P. d: P, i* h, E
- Text #6$ u8 |8 v% K- A4 ^
- ID : 88 N+ K- i! m$ S& u1 I# I" j
- Format : PGS
" Z( |! c2 [9 r- y, q - Muxing mode : zlib
# z9 v+ W5 G2 S1 Z% N/ \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
& @5 P2 T- p/ O6 d# N0 J2 V7 S# n - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 K! F% c# b% R/ P3 O - Duration : 1 h 3 min
' Y2 [4 n: R% m, b" X - Bit rate : 26.2 kb/s
9 w$ G2 |- `6 d3 Q) D - Count of elements : 1779
# j5 J1 q5 {, x4 j d - Stream size : 11.9 MiB (0%)
2 e" J8 @6 |6 Q) _; ~ - Language : Japanese9 A+ G3 ^7 X% ^. a7 [0 z$ p% z
- Default : No: ]; o, K) V' U/ [
- Forced : No$ X) W3 u# ^7 f" a, Y
7 j: A) [5 V2 _! R* L2 q& ~' l7 R0 {- Menu
6 d# D' ?" l q( P0 l - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
' I7 [' A$ ]* d" [7 |6 M6 V - 00:07:15.268 : en:Chapter 027 i' i* C0 H* p8 h& K% C2 }- ^1 ]
- 00:13:09.122 : en:Chapter 03
2 m* b5 T4 f( F" \5 z2 m- m - 00:19:36.050 : en:Chapter 045 s4 N7 M- l/ A" t* p' U6 u- Q! `- N
- 00:29:12.167 : en:Chapter 05
9 v* L3 \0 [- u0 ~ - 00:38:34.562 : en:Chapter 06( W# B9 u/ k |8 s2 z2 C+ C% ?
- 00:45:35.566 : en:Chapter 07% T8 u' Q$ g' y2 Y4 ^4 O3 ]* ] m( m* i
- 00:51:15.948 : en:Chapter 08 q4 s+ _ O- Z. O+ V* _: p
- 01:00:53.525 : en:Chapter 09" `+ Y, d9 v6 Y: R* u: D, A0 t- O
- 01:08:33.484 : en:Chapter 10
& S; Y; c0 L' P K- D2 q - 01:16:50.481 : en:Chapter 11
$ E8 a0 r6 _! H0 r) I - 01:23:43.644 : en:Chapter 12* C4 I7 r; L1 y5 d+ T) ]0 z i
- 01:28:45.070 : en:Chapter 13
: h% c' D* _1 W( W3 G% j - 01:33:27.310 : en:Chapter 14
复制代码
. {; R8 { ?, \& t9 C* ^5 F
( p+ I5 k3 b; E2 d; C( C$ V/ O1 E- }/ _8 h
, H4 s! O# {% x- v
7 a* x1 o2 X3 G3 n) |( X
- n7 K; K; a" ~: V; N* y6 T
- f* l# ] r. q7 w- h$ v; a9 ~8 `# y, Z
) w) v7 e' v, W. Q7 z: Y. Y# h , n/ B: @# W7 b9 \' }$ v# i+ v. ~% c
$ U6 y) |) \1 V( J; M' S) X5 t4 F, ^' e5 L* k3 `' M
3 ?9 x1 L& e& b% I6 f
) N( N: u; j, q
: u- g# O! x, R7 L4 L# L3 [
The.Weather.Man.2005.720p.BluRay.x264-OLDTiME.torrent
(15.55 KB, 下载次数: 0, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|