查看: 37|回复: 0

[喜剧片] 双侠勇擒胭脂马 The.Rounders.1965.720p.BluRay.x264-SPECTACLE 4.13GB

[复制链接]

 成长值: 6410

级别:资源管理组

注册时间
2017-10-20
最后登录
2020-8-7
听众
1
收听
0
主题
100960
蓝光币
179202 枚
贡献
21715 点
发表于 5 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

% Q! K: j8 d* K3 J2 |
) @8 X8 [9 K3 h" m( h
! Q8 v4 m% w( G2 d
# @" o" l5 X4 U/ z3 w译  名 双侠勇擒胭脂马
; T% s( B) |$ ~片  名 The Rounders
* |# j2 @2 d" g0 ]年  代 19650 \; j, @7 \( {2 Z( Q* }! u* F+ P
产  地 美国2 u0 |' {8 a7 e" M, H, A; E
类  别 笑剧 / 西部
8 ~- s; g# W/ Y% h* J语  言 英语
% h+ ^$ R3 X9 U" k6 Z: m; I; }上映日期 1965-01-08" E1 k  ?4 w7 H
IMDb评分  6.2/10 from 1481 users
# K" J* e/ R0 m  ], b4 J! u0 zIMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0059661
6 \9 f$ P% I* w) T+ u" |% E" J. L豆瓣评分 0/10 from 0 users* C- g; K, r7 C
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3220416// g) r  g, l. v/ x4 j/ L
片  长 85 分钟# M- \; O' N% M6 v8 ]# b
导  演 Burt Kennedy
9 K0 J4 C: A2 C+ u2 C; j# E6 F编  剧 Max Evans / Burt Kennedy7 p5 k7 v) ?9 X9 Q. Q$ X8 O
主  演 Henry Fonda  |6 G+ i* q* E9 ~% D
       Glenn Ford
9 Q/ S6 q+ H5 H- i9 i2 `' _) @  a3 ], T1 Q) Z* V

2 K  W+ L5 }" m% i5 ~  i9 K标  签 太古范例西部片 | HenryFonda | GlennFord | BurtKennedy | 7.8 | 1965 | 西部片 | 西部
1 t5 F1 p. _( P& R9 }5 p, g
6 ^# @: V4 P8 m3 T# [+ H- {简  介  # R" k1 ^) f! w

) H9 r& [: e( l  Ben and Howdy are a couple of aging cowboys who bust broncos out of Sedona for Jim Ed Love, a slick operator if ever there was one. Sisters, Meg and Agatha, have their eyes on Ben and Howdy, but the boys aren't ready to settle down yet. They spend the winter in the high country corralling more than 100 stray cattle at $7 a head for Jim Ed. Most years, they blow their winter pay in one spring night at a Sedona bar, but this year, Ben and Howdy have a plan: to take an ornery roan that Ben has been unable to break and bet their bankroll that no cowboy at the Sedona rodeo can stay on the horse. What will they do if they win - marry the sisters or head for Tahiti?. S! ]' [6 q( q% _$ y

: i9 R% l$ x5 ~# b* l5 I" c  谷歌为您翻译:* C% o- i# L$ B" o  i( A) G
  Ben和Howdy是一对衰老的牛仔,他们将野马从塞多纳(Sedona)赶出,为吉姆·埃德·洛夫(Jim Ed Love)奔走,倘使有的话,他也是一位精明的经营者。梅格(Meg)和阿加莎(Agatha)姐妹一向注视着本(Ben)和霍迪(Howdy),但男孩们还没有预备好安宁下来。他们在这个高村落度过了全部冬季,以每人7美圆的价格为吉姆·埃德(Jim Ed)饲养了100多头流浪牛。大都年来,他们在一个Sedona酒吧的一个春夜里吹暑假,但今年,Ben和Howdy有一个计划:举一个拙笨的存款,证实Ben不能破产并押注他们在Sedona没有牛仔牛仔竞技表演可以继续骑马。假如赢了,他们会怎样做-嫁给姐妹或前往大溪地?
4 e/ D& C1 h6 v8 }. ]
9 e- n, a3 p" A6 t8 z6 V% l2 w- u  腾讯为您翻译:, Z7 N: E2 c7 _0 e, {2 ^4 ?
  本和豪迪是一对上了年数的牛仔,他们为吉姆·埃德·洛夫(Jim Ed Love)把野骑兵从塞多纳救出来,倘使有的话,他是一个圆滑的操纵员。梅格和阿加莎姐妹看中了本和豪迪,但这两个男孩还没有预备好安置下来。他们在高原地域过冬,为吉姆·埃德(Jim Ed)以每头7美圆的价格圈养了100多头流浪牛。大大都情况下,他们会在一个春季的早晨在塞多纳的一家酒吧里浪费冬季的人为,但今年,本和豪迪有一个计划:做一次本一向没法打破的愤慨的安步,并拿他们的资金赌博,塞多纳竞技表演的牛仔都不能继续骑在顿时。假如他们赢了,他们会做什么-嫁给姐妹们或前往塔希提岛?
; ~# ?( c+ _, \. H. i& T, L" t4 w, ~, ]
  本站为您翻译:
- R# O4 ?$ e: N9 K6 C. L  本和霍迪是一对上了年数的牛仔,他们为了吉姆 · 爱德 · 爱从塞多纳抓野马,倘使有的话,他是个老油条。梅格姐妹和阿加莎姐妹看上了本和霍迪,可是两个男孩还没有预备好安宁下来。他们在高地度过冬季,以每头牛7美圆的价格把100多头流浪牛赶到一路。大大都时辰,他们在塞多纳的一个酒吧里一个春季的早晨就花光了他们的冬季人为,可是今年,本和霍迪有了一个计划: 挑选一个本一向没法冲破的坏脾性罗恩,而且把他们的资金赌在塞多纳牛仔竞技会上没有牛仔可以留在马身上。假如他们成功了,他们会怎样做——娶这对姐妹大概前往塔希提岛?) N& G$ p7 }' t& q% w9 m
6 Q; @" f6 q( Z2 U5 M
* j" u0 F" i9 r, c
  1. Video) a. a3 V/ `7 D8 e6 [' }3 v# O
  2. ID                                       : 1( Z: V6 i+ H) f$ h5 t6 P+ [
  3. Format                                   : AVC) R4 X! j# I4 ?2 P- k
  4. Format/Info                              : Advanced Video Codec, g) y! m3 P9 ?- H8 l' l
  5. Format profile                           : High@L4.1
    3 g2 c# Z- S# j/ X) X5 I
  6. Format settings                          : CABAC / 12 Ref Frames2 U$ I& [! D" o
  7. Format settings, CABAC                   : Yes
    0 K2 _  p, n2 i/ x/ B) J
  8. Format settings, Reference frames        : 12 frames
    ( j' i* B  J) d$ p" J" {
  9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC5 g' P7 @% Z' T2 u
  10. Duration                                 : 1 h 24 min
    0 L: V3 o: Q: K7 \
  11. Bit rate                                 : 6 126 kb/s: G+ w$ i2 G' O) r3 t
  12. Width                                    : 1 280 pixels8 N' c# X) W% G; s) f1 w7 Z0 f- l1 G
  13. Height                                   : 534 pixels9 z9 U2 Y4 q; l
  14. Display aspect ratio                     : 2.40:13 {7 z& O2 C' p. v
  15. Frame rate mode                          : Constant
    ' A+ u' x% p- y5 g( u
  16. Frame rate                               : 23.976 (24000/1001/45378) FPS
    3 j# x1 y: P+ d
  17. Color space                              : YUV& w8 V! o3 |6 {2 d
  18. Chroma subsampling                       : 4:2:0' g- |* E0 k- B% b: P. m, |
  19. Bit depth                                : 8 bits9 H& w- k& B9 t4 o. X9 Z3 u
  20. Scan type                                : Progressive
    + `$ _  L/ f0 V5 }! v7 k0 E
  21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.374
    + p! J9 p3 Z( e" {
  22. Stream size                              : 3.62 GiB (88%)  p* o2 [. z5 i; b3 ~
  23. Writing library                          : x264 core 161 r3018 db0d417+ T: {: U5 `9 \! w3 G. S- q9 W  ]
  24. Encoding settings                        : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=17 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.70' K, w7 T0 g  ~% r6 N  ?/ A
  25. Default                                  : Yes
    & q; n) J0 Y) u/ d7 f( W. X
  26. Forced                                   : No+ c" @0 v% m3 N- u3 Y+ [  t
  27. Audio
    + E) E& U' d3 B# r1 _; q
  28. ID                                       : 2
    : I5 g% ^9 a: x; }+ A/ s  @
  29. Format                                   : FLAC
    9 W8 Z( P. U7 j6 P, S  _% q5 G
  30. Format/Info                              : Free Lossless Audio Codec. v; n5 `3 J, [
  31. Codec ID                                 : A_FLAC
    $ n7 U( B' g( ]; F2 v1 Z: L
  32. Duration                                 : 1 h 24 min
    ; y+ B9 t; v4 _% D) j0 X
  33. Bit rate mode                            : Variable* t! Y) m& E2 [9 e6 ^6 m
  34. Bit rate                                 : 827 kb/s
    " b7 h! b3 ~5 N9 h8 L. @( J! x# z/ D; x
  35. Channel(s)                               : 2 channels/ R; K# B2 h, x4 r& H) h
  36. Channel layout                           : L R8 O7 t1 q& [3 K
  37. Sampling rate                            : 48.0 kHz
    / s  \  N( y1 N: w
  38. Frame rate                               : 11.719 FPS (4096 SPF)
    ) o. D) y6 X. r6 D- I0 [
  39. Bit depth                                : 24 bits( U0 [8 M' h5 d7 N* Q: X; W
  40. Compression mode                         : Lossless/ [$ R; z+ A9 a/ H! O8 Z( w
  41. Stream size                              : 500 MiB (12%)
    , n4 F. q% m6 @4 A" g
  42. Title                                    : Flac 2.0
    5 O. Y5 D1 d& G7 g
  43. Writing library                          : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)2 F0 [2 p1 J) `. c
  44. Language                                 : English( v& B5 P$ I: Y1 L* ]0 ]/ P
  45. Default                                  : Yes
    ) l/ \: \+ E( V! e: u
  46. Forced                                   : No
    + G8 |8 e7 C8 x6 V8 A
  47. Text #10 i$ a' Z5 {$ {9 S; I0 u' C
  48. ID                                       : 3
    - ^1 ^( d2 }) M/ ?
  49. Format                                   : UTF-8. D6 c1 O; o2 Y: x4 h' A( D9 A2 F5 r
  50. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
      ?$ w! Z* ^6 @5 z: u+ T8 r
  51. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    ; m7 X9 w7 r( n$ T8 u
  52. Duration                                 : 1 h 21 min
    / P0 a% Z* E0 W; B& z: q
  53. Bit rate                                 : 52 b/s; I7 V1 c  \% T, I
  54. Count of elements                        : 973
    2 N1 N2 P, \2 y: s  H- a
  55. Stream size                              : 31.4 KiB (0%)" a( k1 E4 X" V/ e( A
  56. Title                                    : Full SRT6 H. l! Y/ w$ m4 O; Q' ^; W
  57. Language                                 : English
    9 \# S2 A. _0 T) l/ h: L3 B, Z
  58. Default                                  : No& J% t' I- m! ?' Z+ c- c
  59. Forced                                   : No/ N1 R& T9 f8 F1 O3 l3 e
  60. Text #2
    . k, w$ U1 e9 n  O
  61. ID                                       : 46 ?4 _' F. |" G; Z: F1 x4 ~
  62. Format                                   : UTF-8" O1 g: u0 ?, B0 x$ w$ w0 H
  63. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    6 |, \0 F8 E0 A5 e5 s8 Q
  64. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text3 G7 n5 x3 \; D" N
  65. Duration                                 : 1 h 23 min
    # K& w7 {6 c) q, w' n
  66. Bit rate                                 : 54 b/s8 n2 _- B& _* d) e. b( i* e; d
  67. Count of elements                        : 11076 g6 D1 |# L; C- V
  68. Stream size                              : 33.7 KiB (0%)9 r. _! n3 G! f* h% e
  69. Title                                    : SDH SRT
    - M% Y0 }* m8 d" X; m, I3 l
  70. Language                                 : English' \/ z7 j$ U: X9 }* j1 P9 Y; d
  71. Default                                  : No
    : n/ j8 j* t" v3 w
  72. Forced                                   : No
    4 b6 H3 N- K+ l& D7 @  p
  73. Text #3$ w" U( U" T% U# ^& R9 y
  74. ID                                       : 5
    % k5 a+ D$ `; X8 W5 X
  75. Format                                   : PGS
    , s0 ^0 K; w, h; V/ K7 ]
  76. Muxing mode                              : zlib
    8 ^2 o. z$ b+ k0 ^$ v
  77. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 T! D; J2 D8 f
  78. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o$ `0 S! C" H( y0 `6 @- b7 g9 N
  79. Duration                                 : 1 h 23 min# d7 }& e) `9 Q9 X' _  t
  80. Bit rate                                 : 69.3 kb/s1 A% q& X9 H; g! E" v6 u# Z/ r
  81. Count of elements                        : 2214
    $ i* w+ O" I3 k3 y* z( |
  82. Stream size                              : 41.6 MiB (1%)1 ]  I8 b) L" x- S2 n$ A! P
  83. Title                                    : English SDH
    0 }3 G6 ?1 Z7 ~% K3 h; f
  84. Language                                 : English* S0 _2 z, n& }' f1 p1 H
  85. Default                                  : No
    / r1 U0 f3 S% s* t
  86. Forced                                   : No! v2 }# H; G5 F. j9 `
  87. Menu
    8 Z& `7 O7 j+ q7 [
  88. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    ' d5 n$ O# X4 ^
  89. 00:04:28.768                             : en:Chapter 02, T. A; _: X* X$ v3 ^4 h
  90. 00:08:09.155                             : en:Chapter 03
    : P. {5 x9 E/ ~# ^4 k
  91. 00:11:33.735                             : en:Chapter 04/ K# J7 v/ g( Y& h
  92. 00:15:56.414                             : en:Chapter 05+ A7 r4 Z: ]$ [
  93. 00:19:07.396                             : en:Chapter 06
    ) h! x9 |! [8 x3 B( B
  94. 00:23:19.356                             : en:Chapter 07  p6 h7 d9 E1 n: p, @+ Y  [
  95. 00:28:20.490                             : en:Chapter 08) `, i/ L) U: C* o" {! U
  96. 00:34:28.108                             : en:Chapter 09/ W4 `! b$ {2 W' O0 T4 u* r
  97. 00:38:46.991                             : en:Chapter 10
    $ H& c  Z: M' }. D. b7 }
  98. 00:41:14.305                             : en:Chapter 11
    ' a6 u; M4 \( }4 j& Q9 o
  99. 00:45:11.584                             : en:Chapter 12  p0 C( D. t1 [7 P
  100. 00:51:30.296                             : en:Chapter 133 X) T( p2 ~" q+ p
  101. 00:56:29.845                             : en:Chapter 14. b$ i. F6 v# ~( S3 Y
  102. 00:59:31.735                             : en:Chapter 15
    % L. e- I6 k8 z) g. z
  103. 01:03:25.885                             : en:Chapter 16. E3 Z; }- M5 n" I; ^) o
  104. 01:08:02.078                             : en:Chapter 17) p& h2 y3 S5 H  j; y
  105. 01:11:59.690                             : en:Chapter 18& p9 m" t# r8 O1 l% `
  106. 01:15:02.998                             : en:Chapter 195 b+ e0 x8 d2 U% {  D
  107. 01:17:24.181                             : en:Chapter 20( J! k( \* |; \4 Z- K9 {- a' S
  108. 01:21:23.003                             : en:Chapter 21
    / r5 l6 f% w; U) g5 C2 A
  109. 01:24:09.711                             : en:Chapter 22
复制代码
. C$ w) B2 x, l/ S; ?+ j+ D
1 D# S; W# o- z1 p
5 b( W% ~" ?: F. A6 F7 }
2 P7 E/ [) p' j4 }: x
( D+ W9 E6 b1 R& n' k: Z+ r$ ~
9 I3 E% z, X3 y5 m4 J
0 I2 u1 D4 Y- s
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网 ( ICP备17007870号-2 ) |网站地图 

GMT+8, 2020-8-7 17:29 , Processed in 0.193264 second(s), 39 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们