查看: 947|回复: 0

[爱情片] 妈妈咪呀[DIY国语 简繁]2008.1080p_BluRay.EUR.VC-1.DTS-HDMA5.1-CHDBits 39.61G

[复制链接]
蓝光币
253507 枚
发表于 2017-12-14 21:38:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
040403mtczezncggtc77h4.jpg
, s( H8 d9 m7 \: e1、按照欧版原盘建造。$ S* {, x9 F% W& _6 p5 i
2、次世代音轨取自jack70自混的央视国语,字幕来自射手网。一并感激。2 y7 c1 X2 I) v
3、菜单已点窜。/ j; m, @5 B4 e2 e  n1 k$ m& k
【译  名】 妈妈米呀4 U- K3 m, ]% c5 s
【片  名】 Mamma Mia: s# f2 ~4 U% [4 w1 ?
【年  代】 2008
. _1 J0 z) J$ E【国  家】 美国! M5 C5 N+ o6 v; ~( m
【类  别】 笑剧/恋爱/音乐  t* k( P( Z7 V3 U) r
【语  言】 英语
+ x8 n' V4 Z: D7 P. l【IMDB评分】 7.0/10 (20,765 votes)
- `! P: B2 c# m1 u9 u) c, g【IMDB链接】 http://www.imdb.com/title/tt0795421/3 n# k& v5 j' J1 N
【导  演】 菲利达·洛伊德(Phyllida Lloyd)
0 X& s% t/ g* b7 o) v! W【主  演】 阿曼达·西耶弗里德(Amanda Seyfried)# w9 M/ N) ]8 |  h  A0 R( Z- O+ H) i
         丽尔·斯特里普(Meryl Streep)
6 w: r% X8 n/ V. `/ n  \6 T         皮尔斯·布鲁斯南(Pierce Brosnan)
# Z2 r; A2 T$ ~         柯林·菲斯(Colin Firth)- _( n/ }" g$ K6 y6 [# `
【简  介】 7 X  d# A1 p+ S. F- L" P) ]
  单身妈妈唐娜(梅丽尔·斯特里普饰)带着自己心爱美丽的女儿苏菲(阿曼达·西耶弗里德饰)在希腊风光恼人的小岛上开着自己的小旅店、过着落拓安闲的生活。现在,长大成人的苏菲行将踏入婚姻的殿堂,而她的胡想就是能看到自己的亲生父亲目击这一崇高的时辰。婚期将至,“缄舌闭口”的母亲却丝毫没有流露一点千丝万缕的意义。聪明的苏菲终究在,母亲的日志本和手札傍边找到了线索——唐娜已然给三个前男友发出了加入苏菲婚礼的请柬。未几,三个年数相仿的成熟汉子相继出现在母女俩的小旅店里:修建师山姆(皮尔斯·布鲁斯南饰)、旅游作家比尔(斯特拉·斯卡斯加德饰)以及英国银行工作的哈利(柯林·菲斯饰)。与此同时,唐娜的八年未见的死党罗茜(朱莉·沃特斯饰)与坦娅(克里斯汀·巴兰斯基饰)也实时赶到。三个老汉子、三个老女人、一个待嫁女,一场紊乱搞笑的寻亲故事轰轰烈烈地展开了。“谁是亲生爸爸?”这个题目贯串着全部婚礼…
. ]3 V' C9 O7 \【幕后建造】
2 {4 ^: c, c- C  一个胡想的实现
' I( x, y" }- j1 Z2 N. O/ \* C( j  追本穷源,《妈妈咪呀》中所报告的阿谁故事,是从上世纪80年月起头的。制片人朱迪·克莱默一向在积极地与阿巴乐队(ABBA)的班尼·安德森和比约恩·奥瓦尔斯碰面商讨,就第一部与其乐队息息相关的舞台剧《国际象棋》停止了大范围的分解,克莱默暗示自己被里面所包含的气力深深地感动了:“究竟,是阿巴乐队创作了《舞会皇后》,而现在它已经成为现代最巨大的风行歌曲之一了。”克莱默遭到了他们歌曲中的戏剧气概耳濡目染的影响,决议重新准备一个舞台剧,不但仅可以收录阿巴乐队的音乐,还能操纵场景的放置,赋予其一个全新的故事形式。比如说阿巴乐队具有最特别意义的《胜者为王》,通审问娜这个脚色的倾情归纳,拉开了全部故事的序幕;还有原名为《我的故事》的一首伤感歌曲——可谓阿巴乐队有史以来最具冲破意义的作品,同时也是这个乐队在美国当之无愧的Top10之一,则是让观众的感情纵情地宣泄的一种前言。( `8 L. L- n; O
  虽然《妈妈咪呀》的内容,与阿巴乐队在音乐方面的进献以及其成员和乐队的历史无关,但最初的时辰,班尼·安德森和比约恩·奥瓦尔斯明显并不想趟这个“浑水”,总之就是怎样说都以点头来取代回答。但是制片人朱迪·克莱默却凭着自己惊人的毅力,物尽其用自己那三寸不烂之舌停止游说,劝说这两小我赞成他们的歌作为全部舞台剧的根基……直到1995年,克莱默的对峙不懈终究获得了回报,两人颔首应允,但条件是克莱默必须得供给一个好的故事簿本,足以承载这些典范的歌曲,因而,克莱默改变偏向,又起头紧锣密鼓地寻觅一个天分傲人的作家,时候一晃又曩昔了两年……1997年,克莱默熟悉了编剧凯瑟琳·约翰逊,也意想到自己已经找到了阿谁具有着惊人的才华和感情的合适人选。
2 n- n' R6 \2 C1 [$ l7 X  w/ V' O  朱迪·克莱默向凯瑟琳·约翰逊简要地概述了一下自己的要求,同时还对约翰逊诠释了一下,阿巴乐队是若何同时捕捉两个完全分歧的年龄群体的爱好的,由于他们的歌既有像这类合适年轻人、布满了调皮和天真的《亲爱的》以及《舞会皇后》,也有加倍成熟、极端深思、感情丰富的歌曲,比如说《胜者为王》和《懂我懂你》,所以克莱默对峙以为,阿巴乐队的歌曲里自己就包含了一个可以吸引几代人的故事。
3 Q2 L: T  S6 r; K: p7 f# z8 [  别的,朱迪·克莱默还感遭到,凯瑟琳·约翰逊似乎以为比约恩·奥瓦尔斯的歌词里面暗示的主题皆是一些与婚礼和假期有关的工具,克莱默回忆道:“我告诉约翰逊,必必要忘记这些歌,创作一个属于自己的故事,也就是说,没有了这些歌,你的故事一样出色,一样感动听心,而她确切采用了我的倡议。”
' G9 A) Y5 t' t4 l0 \/ A5 Y  音乐只是一种衬着氛围的手段! x0 F; w8 J  [
  对于凯瑟琳·约翰逊来说,为了这部舞台剧,她需要动手预备大量的前期工作,还将从A到Z仔细阅读阿巴乐队一切歌曲的歌词部分,作为这一切的一个起点……约翰逊晓得自己不能不建立一个游离于音乐之外的自力故事框架,以后才是歌曲的有用挑选,来增强剧本的表示力度。随后,约翰逊还意想到,她必须得时辰留意自己所挑选的阿巴乐队的歌的曲速,它们的出现要完全合适故事成长到某一个水平常的节奏——这可不是一件轻易的工作。6 w$ s1 l+ ]2 ?; {0 C8 C+ t
  凯瑟琳·约翰逊的尽力很快就有了功效,终极她缔造了一个暖民气房、使人奋发的好故事,报告了两代女人分歧的恋爱观,以及轻率的爱和成熟的爱所发生的两种完全分歧的成果,然后再在中心穿插了友谊、身份的注解以及愿望的告竣……约翰逊和朱迪·克莱默分歧以为这样的内容设定必定可以在一切人的心中引发响应的共鸣,对任何年龄段、不分男女、非论国籍,都能发生一股不容轻忽的吸引力——就像阿巴乐队的歌曲所到达的结果一样。
3 Q+ Q+ T% a) P& W) C  有了一个很是不错的剧本以后,朱迪·克莱默又马不停蹄地起头物色合适的导演人选,她居然成功地压服了在戏剧界很是受人尊重的歌剧导演菲利达·劳埃德加入进来。看过剧本以后,就连劳埃德也禁不住为之沉迷,不外他关注的可不但仅是阿巴乐队的歌曲,还有全部作品中那可贵一见的沉寂气质,劳埃德杂乱无章地总结道:“假如不提早声明,甚至就连班尼·安德森和比约恩·奥瓦尔斯本人也发觉不出来,这是一个按照他们的歌曲创作出来的故事。”  }8 _# ^/ O5 t% O
  在全部建造的进程中,阿巴乐队和舞台剧工作组走得比来的是比约恩·奥瓦尔斯,他回忆道:“一切的工作都改变了,歌曲有的被采取,有的被舍弃。我还清楚地记得,凯瑟琳·约翰逊真的领会我们的每一首歌、每一句歌词的寄义,要晓得这里可有上百首歌曲呢……而他们所遵守的一个根基原则就是:不要改变它们,而是融合它们。”
  B6 a7 c3 S1 Y2 e. @9 l' I  至于班尼·安德森,则是到了这个舞台剧第一次试演的时辰才出现在剧院里的,他说:“我感觉,走进剧院的观众能够要被完全地震动住了,由于不管你之前是怎样想的,看完剧以后,城市获得一个完全分歧的结论,这就是《妈妈咪呀》的奇妙之处。歌曲的应用很是棒,以一种布满聪明的方式起到了毗连高低文的重要感化,鞭策着故事的成长,我一会儿就被凯瑟琳·约翰逊缔造的一切所倾倒了,她现在可是我的偶像。”《妈妈咪呀》第一次面向观众正式登上舞台,是在1999年4月6日,地址是伦敦的爱德华王子剧院……到2005年6月,这部舞台剧正式公映第1000场,是百老汇中“寿命”最长的一部。' ?- T) E% ?# [$ v8 u+ F, Y
  《妈妈咪呀》在伦敦公演没多久,就稀有家电影公司暗示愿意投资将其改编成电影……终极,由汤姆·汉克斯与加里·高兹曼合办的Playtone电影公司,结合朱迪·克莱默的Littlestar公司,配合担起了改编影片的重任,身为制片人的汉克斯回忆自己那时看舞台剧时的情形:“差不多从第12分钟起头,我就已经和其他观众一路站起来,随着音乐轻声哼唱。”另一位制片人高兹曼则暗示:“将这部舞台剧改编成电影最重要的一个元素就是,一定要捕捉到这个故事在舞台上时所爆发的氛围、能量和灵魂,我们都晓得,假如我们能做到这一点,就能保证带给大师一部巨大的电影。”
5 {2 O! J, Y6 D1 \( l【花  絮】1 i. }7 G: @8 [: P. W( l% f
  《综艺》是这么描写《妈妈咪呀》的制片人朱迪·克莱默和编剧凯瑟琳·约翰逊的:”当她们一路建造舞台剧的时辰,还是如此地一文不名,有的时辰还要忍受来阿谁来自于瑞典的阿巴乐队的责骂……可现现在,她们已经成为英格兰最富有的两个女人了。”
. p) h6 C7 r! X7 Y. ~4 G$ D6 V  影片的片名也来自于阿巴乐队的一首单曲……舞台剧版本的《妈妈咪呀》于1999年4月6日在伦敦的爱德华王子剧院首演,随后转战北美,第一次公演的时候是2000年5月23日,地址则是皇家亚历山德拉剧院。以后原班演员人马又来到旧金山停止巡演,并别离在洛杉矶和芝加哥待了一段光阴,其中饰演堂娜的路易丝·皮特耶(Louise Pitre)和苏菲的饰演者蒂娜·麦迪干(Tina Maddigan)还以她们出色的天分遭到约请,在百老汇的版本中继续出演不异的脚色,并于2001年10月18日在冬季花园剧院正式拉开序幕–那边也是音乐剧《猫》之前的大本营。今朝为止,这部舞台剧已经在美国跨越140个城市中巡演过了,同时还去了全天下各大首要城市停止交换表演。# g! m6 s+ E9 h. C! @
  导演菲利达·劳埃德也执导过这部舞台剧在百老汇时的版本。
$ P2 G7 x# X7 g. E& h  q2 ?  曼迪·摩尔、阿曼达·拜恩斯、瑞秋·麦克亚当斯和艾米·罗森都曾是苏菲这个脚色的后备人选。8 a5 F9 G& Z" ]/ s- g. v0 }+ P
  《妈妈咪呀》是第一部在位于松林制片厂中新007电影的摄影棚里拍摄的影片,在《007:大战皇家赌场》以后,这里着了一场大火,现在一切的场景都已获得修复。现在,这个占地59,000平方英尺的全新布景,将会为影片中一切关乎晴空下的希腊的场景停止办事,包括音乐元素和舞蹈部分。1 ~2 R: f  e3 f
  班尼·安德森,阿巴乐队的前成员之一,是影片中很多歌曲的作者,他将梅丽尔·斯特里普称之为”一个奇迹”……斯特里普专门去瑞典的都城斯德哥尔摩,为歌曲《胜者为王》停止录音,而且是一遍经过。* Y# a  M- U+ P5 j  }& @# ?
【出色对白】% H9 _4 D$ C2 v3 P; Q3 G
  Harry Bright: Is your father here?+ l; ]+ V9 |8 z/ O$ u; T; D6 @0 b; W
  Sophie: [smiling] You tell me.
7 k6 v! t6 }$ I  V( Q* b  哈利·布莱特:你的爸爸在吗?
+ a. s& U! @  p2 w$ L  苏菲(浅笑):你说呢。
: Q3 n/ F9 `. w+ g# k1 P  Bill: We’re here for the wedding.
# ]1 N: |7 A% e, E1 W+ N  [Sophie is frazzled]) p8 a6 H. Z9 w. o0 _+ C
  Sam Carmichael: You are expecting us?
& ?( v! z5 e/ C! Y7 w% m  Sophie: [pause] Oh my god, yeah.6 B! R6 K% v  t& P5 r# r* s
  比尔:我们来这里是加入婚礼的。4 P- e. D7 l" U+ R+ G+ n& N$ R9 x
  (苏菲显得很疲惫); G) ~6 X. ]+ q7 T# m$ r  ^
  山姆·卡米克尔:你是对我们怀有期待吗?
. D2 ]2 N: B, C% V0 t: r, U) \  苏菲(搁浅了一下):哦天主,是的。
. J2 Z! K& h# W$ h5 q5 g  Donna: You sound like you’re having fun already.- [2 E- q0 I. o, K
  Ali: Oh, we are!8 p! e1 p& G/ O# j! r7 b
  Donna: [woefully] I used to have fun!) K) L, w9 M: }2 J- {( q: @& r, X' S
  Ali: [giggles] Oh, we know!
3 m2 R: @! p' C" @9 n  [Donna looks worried]( q2 N8 }0 `; U3 {
  堂娜:你的声音听起来就似乎你玩得很高兴。5 d+ D9 W$ |( x/ r0 F
  阿里:哦,我们是的!6 I3 n5 ?/ m8 c, Q
  堂娜(显得很哀痛):我已经也高兴过!
: h8 S! {8 |# {/ R, Z* A/ Z+ u( t  阿里(傻笑):哦,我们晓得!
8 h- D8 J" p6 `* L  (堂娜看起来内心不安)2 y7 R; O. |' B# E; z/ ?
  Donna: There were three guys around the same time…2 j3 @, L; ]9 Z8 P" I
  [giggles]1 g( j0 ?) _8 Q0 t, O% I8 @
  Tanya: You shady lady!. e1 P& b- [; a$ r3 ~6 u
  堂娜:那时我身旁有三个汉子……4 C9 R* n" P+ ^- n: q
  (咯咯地坏笑); J0 j3 Y+ P3 ?( ]* j8 T6 w
  坦妮娅:你个坏女孩!
' H+ Q) u+ y' N0 [* E$ P  Sophie: I don’t care if you’ve slept with hundreds of men!) b; `" t) u3 }
  Donna: I haven’t slept with HUNDREDS of men…!
& s1 Q7 I( j! w9 i7 s  苏菲:我不在意你能否是和上百个汉子睡过!
0 C: {" Z0 h, i1 J, |  堂娜:我没有和上百个汉子睡过……2 C9 v0 @" f; T
  Sophie: I’ve invited my dad to my wedding.
4 A! G3 |4 _2 r' |5 J+ U  Ali: You found him!?
5 F! C( F3 j# F! I  Sophie: Well not exactly.! O9 {* P9 B5 o( L
  苏菲:我已经约请我的爸爸加入婚礼了。/ K: r( t5 W& n
  阿里:你找到他了!?7 A6 s9 T6 u" \
  苏菲:好吧,我还不是出格地肯定。; h( e5 R- h. a% Q
  ' b1 }/ Q% ?( T) l- ?# J' [
  Sam Carmichael: Last time I saw your mother she said she never wanted to see me again.4 N8 T) A% U! O* A
  山姆·卡米克尔:我最初一次见到你的妈妈,她对我说再也不想见到我。
/ `1 ]4 t9 n7 {6 u/ d' C  Donna: [to Rosie] Somebody up there has got it in for me. I bet it’s my mother.
( p. T$ L# T; A  堂娜(对萝茜说):有人到这里来是要让我尴尬,我猜是我的妈妈。* o7 h! x: Y( p0 Q% R$ U' z
  Rosie: [to Tanya] Typical you wait 20 years for a father and then three show up at once.
8 o1 E! X3 G7 i& c$ P0 j- ~; O( \* C  萝茜(对坦妮娅说):根基上,你为了见父亲而期待了20年的时候,然后一会儿出现了三个。
% G( c' Z; U1 j$ w% E  Sky: It’s my last night of freedom… which is what some might see it, but for me it’s the last night before the greatest adventure of my life.
2 @" z2 `# a7 O% \+ j  H  斯盖伊:这是我最初一个早晨具有自在……也许有人是这么看待婚姻的,可是对于我来说,它同时也是我起头生射中最巨大的历险之前的最初一个早晨。, N' D: h5 U  B! q. |* {2 S
040404yri853928rrsf85r.jpg 3 v# m1 s/ O1 g1 w$ C( |$ r, Y& C7 W
  1. Disc Info:
    ( b+ {( L: F4 @; M0 ^
  2. Disc Title:     Mamma. Mia.2008 .1080p. BluRay. EUR. VC-1. DTS-HDMA5.1-[email protected]/*  */2 _% m. k  [: G  Z5 M% S* e
  3. Disc Size:      42,527,147,034 bytes
    $ f/ h  A, [- g
  4. Protection:     AACS/ z) U2 a) x+ I! [% ?
  5. Name:                   00000.MPLS
    7 N- R! s$ J! g; v& g
  6. Length:                 1:48:38 (h:m:s)2 O! K+ d( @  v  L; B- q
  7. Size:                   33,552,660,480 bytes
    + x. G7 i) y9 b
  8. Total Bitrate:          41.18 Mbps: e4 ?' q; y8 d" x! X/ C) T6 Y; Z
  9. Video:" c/ l; @- P, v/ E8 T: }, p
  10. VC-1 Video              25724 kbps          1080p / 23.976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
    5 p- N( a) I8 W
  11. VC-1 Video              929 kbps            480p / 23.976 fps / 16:9 / Advanced Profile 2
    , o6 l" q# M8 \2 e  j$ ^
  12. Audio:. i7 U7 J6 N3 i( i* F
  13. DTS-HD Master Audio             English         4276 kbps       5.1 / 48 kHz / 4276 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit): B( S6 K  c" N% m4 I6 v7 M
  14. DTS-HD Master Audio             Chinese         2207 kbps       5.1 / 48 kHz / 2207 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) 央视次世代国语
    4 b+ T/ o' ~+ @# j% Z
  15. DTS Audio                       French          768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
    ! e) m) _, u/ F; B' ~0 L7 s% u
  16. DTS Audio                       German          768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit% X6 e. z0 f+ ]1 @" U1 [& l& G1 Y
  17. DTS Audio                       Italian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
    ; J' t2 U" o) f! m( ]( C0 k- E0 _1 V# ~
  18. DTS Audio                       Japanese        768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit! k+ M& c+ c7 }3 x# z2 {; w: r
  19. DTS Audio                       Spanish         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit9 b; a/ q  t8 z( O% J# r) a$ F
  20. Dolby Digital Audio             English         192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
    % L* M3 d# w- Z0 [; c; |1 A
  21. DTS Express                     English         192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 24-bit! w; y7 o1 C6 [+ b; [: L8 N
  22. Subtitles:
    ! A# |" u0 e- D/ Z$ W5 g+ }2 w
  23. Presentation Graphics           English         21.873 kbps                    8 J0 v5 X& e: A1 m  Q
  24. Presentation Graphics           English         43.361 kbps                    ; a6 L. J8 P6 A' W8 r! ^
  25. Presentation Graphics           English         60.267 kbps                    
    . D& a7 H1 c) {5 h* v5 y
  26. Presentation Graphics           Chinese         20.742 kbps                    
    , r. L; T6 C1 |
  27. Presentation Graphics           Chinese         28.504 kbps 简体中笔墨幕                    
    4 p2 I  Y8 n4 z7 P" F0 J5 s
  28. Presentation Graphics           Chinese         21.525 kbps 原盘自带繁体字幕                    
    # w3 G4 L$ k1 r$ E
  29. Presentation Graphics           Chinese         38.972 kbps 繁体中笔墨幕                    
    1 S7 Y) r7 K% K* k, A/ m+ X
  30. Presentation Graphics           Chinese         39.773 kbps 简英双语字幕                    ' j# _8 Y# k& b" V: }* |
  31. Presentation Graphics           Danish          33.927 kbps 繁英双语字幕                    8 F8 p5 O, y% `! ?* \
  32. Presentation Graphics           Dutch           22.495 kbps                    4 ?5 F' i6 z+ s: f- K! y; \
  33. Presentation Graphics           Finnish         28.138 kbps                    ) |& j) u1 \! G& S
  34. Presentation Graphics           French          38.766 kbps                    
    ' }9 \3 t3 ?9 j. n2 [
  35. Presentation Graphics           French          54.475 kbps                    
    7 ]+ |# \3 Z1 d
  36. Presentation Graphics           French          19.718 kbps                    
    / l7 _" t# z; @) \% G/ V' E
  37. Presentation Graphics           French          14.525 kbps                    
    : ^5 N3 ^% P7 \
  38. Presentation Graphics           German          47.571 kbps                    
    & r1 y$ z# ?* C9 c  I' \! e, q# q
  39. Presentation Graphics           German          61.498 kbps                    
    5 E: n% R) a! s! ~  f
  40. Presentation Graphics           German          21.918 kbps                    # s# Z# U4 r- \0 n" O6 O
  41. Presentation Graphics           German          18.283 kbps                    
    5 B/ j9 i% D3 n, l
  42. Presentation Graphics           Italian         39.345 kbps                    
    0 d9 ]0 v+ i% c+ v: {8 O
  43. Presentation Graphics           Italian         54.769 kbps                    3 y1 o! Y3 a/ M9 K; O, J1 p' Q
  44. Presentation Graphics           Italian         19.078 kbps                    
    4 L2 s, a2 p9 M6 r6 A# B
  45. Presentation Graphics           Italian         15.391 kbps                    - C+ ]* g  M" r! g% ~' e8 V- ~
  46. Presentation Graphics           Japanese        33.195 kbps                    2 b% G6 ?+ d6 p3 M* ]; u
  47. Presentation Graphics           Japanese        15.561 kbps                    
    & Q  o% _) l5 Z3 F, ]
  48. Presentation Graphics           Japanese        13.649 kbps                    / o+ r. S1 C1 Y
  49. Presentation Graphics           Japanese        29.269 kbps                    
    ) @9 O  y( Z* m1 a
  50. Presentation Graphics           Korean          26.637 kbps                    
    & ?6 Q) q+ i9 j  P
  51. Presentation Graphics           Norwegian       32.003 kbps                    
    1 e- R' q) y- V! z# X& l$ _
  52. Presentation Graphics           Portuguese      38.768 kbps                    % ]* V9 z7 S2 p
  53. Presentation Graphics           Spanish         39.400 kbps                    
    9 @2 E6 t- y1 G
  54. Presentation Graphics           Spanish         55.858 kbps                    
    / k4 _9 z1 K: s- J
  55. Presentation Graphics           Spanish         19.245 kbps                    9 n5 s# Y* R' i. Q9 e# P
  56. Presentation Graphics           Spanish         15.740 kbps                    
    0 r, K  p, ]- H
  57. Presentation Graphics           Swedish         29.403 kbps
复制代码
3 T2 E  \$ `; `, B
$ L/ W5 V% r. m- ]4 a6 Y8 }6 M) d
1 P* D, h* `- g" n! Q6 N
  G5 A9 g  ]# _% e

; P7 e! p& a7 A( d# b) _, m# u/ g) V8 ^' f2 V1 u+ o! P9 x
本帖隐藏的下载地址需要VIP会员才可阅读,您需要升级才可阅读,点击这里升级VIP
0 w8 C$ f/ @  Z" e$ t/ W
$ G6 \: t% g. n6 B, P2 i
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-4-25 01:42 , Processed in 0.484554 second(s), 27 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们