查看: 1615|回复: 1

[犯罪片] 无双[中字]2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT 20GB

[复制链接]
蓝光币
253507 枚
发表于 2019-2-18 23:06:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
无双[中字]2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT 20GB-1.jpg
译  名 无双 / Mo seung / Project Gutenberg
片  名 無雙
年  代 2018
产  地 中国大陆 / 香港
类  别 剧情 / 行动 / 犯罪
语  言 汉语普通话 / 粤语 / 英语 / 泰语 / 波兰语
上映日期 2018-09-30(中国大陆) / 2018-10-04(香港)
IMDb评分 7.2/10 from 1237 users
IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt7183578
豆瓣评分 8.1/10 from 465391 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26425063/
片  长 130分钟
导  演 庄文强 Felix Chong
编  剧 庄文强 Felix Chong
主  演 周润发 Yun-Fat Chow
      郭富城 Aaron Kwok
      张静初 Jingchu Zhang
      冯文娟 Wenjuan Feng
      廖启智 Kai Chi Liu
      周家怡 Catherine Chau
      王耀庆 David Wang
      方中信 Alex Fong
      高捷 Jack Kao
      邢佳栋 Jiadong Xing
      张松枝 Deno Cheung
      张建声 Justin Cheung
      吴嘉龙 Carl Wu
      孙佳君 Paulyn Sun



简  介

  《无双》报告了以代号“画家”(周润发 饰)为首的犯罪团伙,把握了制造伪钞技术,难辨真伪,并在全球停止买卖获得好处,引发警方高度重视。但是“画家”和其他成员的身份一向成谜,警方的破案进度遭遭到了史无前例的应战。在关键时辰,擅长绘画的李问(郭富城 饰)翻开了破案的冲破口,而“画家”的实在身份却让众人意想不到……

获奖情况

  第13届亚洲电影大奖(2019)
  最好男配角(提名) 郭富城
  最好编剧(提名)
  最好剪接(提名)
  最好外型设想(提名)
  最好视觉结果(提名)

  第5届豆瓣电影年度榜单(2018)
  评分最高的华语电影(提名)

  1. Video
  2. ID : 1
  3. Format : AVC
  4. Format/Info : Advanced Video Codec
  5. Format profile : <a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="f6be9f919eb6bac2d8c7">[email protected]</a>
  6. Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
  7. Format settings, CABAC : Yes
  8. Format settings, ReFrames : 5 frames
  9. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
  10. Duration : 2 h 10 min
  11. Bit rate : 18.5 Mb/s
  12. Width : 1 920 pixels
  13. Height : 804 pixels
  14. Display aspect ratio : 2.40:1
  15. Frame rate mode : Constant
  16. Frame rate : 24.000 FPS
  17. Color space : YUV
  18. Chroma subsampling : 4:2:0
  19. Bit depth : 8 bits
  20. Scan type : Progressive
  21. Bits/(Pixel*Frame) : 0.499
  22. Stream size : 16.8 GiB (82%)
  23. Title : Project.Gutenberg.2018.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
  24. Writing library : x264 core 155 r2867+82 a249126 t_mod_Custom_2 [<a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="7b435619120f3b1a1717">[email protected]</a> X86_64]
  25. Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=18500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.20 / pb_ratio=1.15 / aq=1:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0 / zones=2077,2408,b=2/86353,88927,b=2
  26. Language : English
  27. Default : Yes
  28. Forced : No

  29. Audio
  30. ID : 2
  31. Format : DTS XLL
  32. Format/Info : Digital Theater Systems
  33. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  34. Codec ID : A_DTS
  35. Duration : 2 h 10 min
  36. Bit rate mode : Variable
  37. Bit rate : 4 080 kb/s
  38. Channel(s) : 8 channels
  39. Channel layout : C L R LFE Lb Rb Lss Rss
  40. Sampling rate : 48.0 kHz
  41. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  42. Bit depth : 24 bits
  43. Compression mode : Lossless
  44. Stream size : 3.72 GiB (18%)
  45. Title : Project.Gutenberg.2018.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
  46. Language : Chinese
  47. Default : Yes
  48. Forced : No

  49. Text #1
  50. ID : 3
  51. Format : UTF-8
  52. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  53. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  54. Duration : 2 h 3 min
  55. Bit rate : 38 b/s
  56. Count of elements : 1417
  57. Stream size : 35.0 KiB (0%)
  58. Title : English-SRT
  59. Language : English
  60. Default : Yes
  61. Forced : Yes

  62. Text #2
  63. ID : 4
  64. Format : PGS
  65. Muxing mode : zlib
  66. Codec ID : S_HDMV/PGS
  67. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  68. Duration : 2 h 3 min
  69. Bit rate : 25.2 kb/s
  70. Count of elements : 2545
  71. Stream size : 22.3 MiB (0%)
  72. Title : English-PGS
  73. Language : English
  74. Default : No
  75. Forced : No

  76. Text #3
  77. ID : 5
  78. Format : PGS
  79. Muxing mode : zlib
  80. Codec ID : S_HDMV/PGS
  81. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  82. Duration : 2 h 3 min
  83. Bit rate : 21.9 kb/s
  84. Count of elements : 2544
  85. Stream size : 19.3 MiB (0%)
  86. Title : Chinese-PGS
  87. Language : Chinese
  88. Default : No
  89. Forced : No

  90. Menu
  91. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  92. 00:05:30.750 : en:Chapter 02
  93. 00:10:19.541 : en:Chapter 03
  94. 00:15:23.958 : en:Chapter 04
  95. 00:21:28.375 : en:Chapter 05
  96. 00:29:21.083 : en:Chapter 06
  97. 00:34:57.291 : en:Chapter 07
  98. 00:44:10.833 : en:Chapter 08
  99. 00:55:46.541 : en:Chapter 09
  100. 01:03:40.625 : en:Chapter 10
  101. 01:11:23.708 : en:Chapter 11
  102. 01:20:25.791 : en:Chapter 12
  103. 01:25:26.000 : en:Chapter 13
  104. 01:30:21.125 : en:Chapter 14
  105. 01:34:57.208 : en:Chapter 15
  106. 01:43:10.750 : en:Chapter 16
  107. 01:49:39.083 : en:Chapter 17
  108. 01:55:43.166 : en:Chapter 18
  109. 01:58:50.875 : en:Chapter 19
  110. 02:06:48.750 : en:Chapter 20
复制代码


无双[中字]2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT 20GB-2.jpg 无双[中字]2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT 20GB-3.jpg



本帖隐藏的下载地址需要VIP会员才可阅读,您需要升级才可阅读,点击这里升级VIP

回复

使用道具 举报

蓝光币
219 枚
发表于 2019-2-18 23:07:39 | 显示全部楼层

楼主太厉害了!楼主,电影应该很好看我觉得中国高清电影网真是个好地方!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-4-25 00:13 , Processed in 0.346035 second(s), 27 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们