|
( O# w& e: X+ f! h. e' V: S( H& P
( l0 X j( W _* P' P9 o
◎译 名 登月第一人 / 第一人 / 登月先锋(台) / 爱月之人(豆友译名)* w. S" C( x4 s
◎片 名 登月第一人 First Man
/ g& U, ?4 P" a& v: G5 S. V. n6 m◎年 代 2018
, u9 h) F# `8 w9 i5 M+ g◎国 家 美国2 _5 I7 W: O f! k2 S, |
◎类 别 剧情 / 列传 / 历史2 {5 r' T0 I. K- _- Q) s# U v
◎语 言 英语2 ?& l, U' }9 B
◎上映日期 2018-08-29(威尼斯电影节) / 2018-10-12(美国)
& p/ Y) Y7 O' K P7 R◎IMDb评分 7.5/10 from 75,661 users, Y) S' m% Z3 S8 N
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1213641/' G, o1 h; ?* Q& ?& o
◎豆瓣评分 7.6/10 from 14730 users8 a& B! `9 k* D" v! Z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3026559/
: G: r# I. M: X( B◎片 长 141分钟2 j* z, I8 s4 f9 V3 u5 |
◎导 演 达米恩·查泽雷7 F; m) i {; M# t8 i8 J" ^0 c
◎主 演 瑞恩·高斯林
C$ s- q2 S. f/ ^' v 克莱尔·芙伊( I) j4 r4 l( f
杰森·克拉克
" i/ X! r, ^' \4 i! S) v! B 凯尔·钱德勒$ p9 w) {" S. j; \8 L
寇瑞·斯托尔' \$ }( _9 i: w: s. c" q. o
派屈克·福吉特5 o8 ~& F8 p+ E, h% _2 z& t
克里斯托弗·阿波特
$ z% f X. y. |- I/ n% J" ]) s 塞伦·希德
, b, L- H+ }8 k& u5 x 奥莉维亚·汉密尔顿
4 |. Q% x; ^* r9 B 巴勃罗·施瑞博尔
' j' e5 k; P# x) C1 X' \. S- Q 谢伊·惠格姆3 g: G; R3 ^8 @# | a6 X1 c
卢卡斯·哈斯9 `8 u5 V2 U. Y( A* j# T# X% T. Q
伊桑·恩布里+ ?% e- A' `/ O5 V- g3 c( |7 c9 a
布莱恩·达西·詹姆斯8 `* ]. ]+ e. {7 u
科里·迈克尔·史姑娘
9 Q' N4 t \/ k$ I8 v8 A 克里斯·斯万博格7 B0 ?: V' @% B6 t
0 }; _" B5 R( E◎简 介
/ _" u k0 S' O2 J" Y2 P9 W- s
' n' c$ p: B) O1 R# N2 L" ^% A+ w 影片将聚焦美国传奇宇航员尼尔·阿姆斯特朗的生平,重点报告他在1961-1969年间成为人类历史上第一个登月者的进程,同时也展现出人类在此次史上最危险的宇宙摸索征途中所支出的难以设想的国家与个体牺牲。( u2 k/ R/ _7 m/ |+ |6 F) {
影片按照詹姆斯·汉森的列传作品《第一人:尼尔·阿姆斯特朗的人生》改编而成。) V$ d7 [9 g3 x g& A; n. k
尼尔·阿姆斯特朗,是人类历史上首位登上月球的宇航员。他1930年诞生,2012年去世,是美国阿波罗11号登月计划宇航员。在美国航空航天局退役时,阿姆斯特朗于1969年7月21日成为了第一个踏上月球的宇航员,也是第一个在地球外星体上留下脚印的人类成员。- D3 k' k9 Z) S2 _8 J3 R
X$ \$ [: P: \0 V' g6 c. V; Q0 V( f
◎获奖情况
/ g0 i6 N3 A* C0 z4 u
* g: Q; d. q2 l: X2 w9 i 第75届威尼斯电影节 (2018)
4 e9 D& `5 o; i8 Y2 q D/ O7 I 主比赛单元 金狮奖 (提名) 达米恩·查泽雷& m" M* v2 g2 ]3 c8 O( u
1 W$ U5 A7 ?6 g" w 第76届金球奖 (2019)' D! W! U3 l/ |: L3 N) m& t
电影类 最好女配角(提名) 克莱尔·芙伊
6 H7 r3 {% I* L7 c+ `" T1 O 电影类 最好原创配乐 E! n- v! x' i3 l- E
* T. k7 o8 K t* v }
第72届英国电影学院奖 (2019)7 a2 D4 Z0 \7 l! t
电影奖 最好女配角(提名) 克莱尔·芙伊
+ g1 x8 x- {) N3 e) g* h# Y0 H% v 电影奖 最好改编剧本(提名) 乔希·辛格
R$ P$ U0 Q- |! {7 g 电影奖 最好摄影(提名) 莱纳斯·桑德格伦
" F5 D5 ^. m% ]5 H0 e1 B" F' T) T 电影奖 最好剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
; G3 H8 J3 O' X 电影奖 最好艺术指导(提名) 内森·克劳利 / Kathy Lucas* S; R* V( R4 g. |
电影奖 最好特别视觉结果(提名). r, p& V' B* s
电影奖 最好音效(提名)
$ l }# n6 N. F+ f- J! K5 ]& H- e* b5 W1 m! t7 P% g' a& O2 n
第33届美国摄影协会奖 (2019)8 {' o' i6 D7 P2 L
电影长片最好摄影(提名) 莱纳斯·桑德格伦- k' y% X: k9 y" `
0 n" t7 {( E. j0 U) @$ F" e
第69届美国剪辑工会奖 (2019)
! J/ F S& y( r$ R2 K 剧情片最好剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
) F2 ? @5 h4 L5 c+ [
0 x A7 k$ s8 n$ G9 ` 第23届美国艺术指导工会奖 (2019)
1 y0 p n% s! S [8 S. Z) Q' h 电影奖 最好历史电影艺术指导(提名) 内森·克劳利: e _+ y/ e* i u
; g6 p( t' O& V+ |5 v 第55届美国声音结果协会奖 (2019)
( q, I9 ~ q- ~+ _$ m3 I 真人电影最好音效(提名)! y( u4 y+ D2 c/ d
$ }" Q! D& k- u 第24届美国批评家挑选电影奖 (2019)
" v2 U5 o1 S+ P% Y* F: H \& O% j 最好影片(提名)# s, Y' m3 I0 M0 \7 A3 s% v. w
最好导演(提名) 达米恩·查泽雷8 A& `( F3 u0 ]9 o
最好男配角(提名) 瑞恩·高斯林
8 g( k4 Q2 |: k 最好女配角(提名) 克莱尔·芙伊* O1 I! C6 Z& e
最好改编剧本(提名) 乔希·辛格# E W/ X0 S; Y$ @
最好摄影(提名)
9 w) |& y; [) ^4 }" x$ J 最好剪辑(提名)) a4 o) z1 I/ W' U, | l1 w
最好配乐(提名)5 q5 M- O3 R' |# [5 L$ J$ D' D
最好美术指导(提名)
% V2 ^/ C5 K& O- b( n 最好视觉结果(提名)+ a) q. X' `+ w# u5 V
6 A6 @: r1 Z2 [
第23届金卫星奖 (2019); W1 o/ |/ B* B
电影部分 最好剧情片(提名)
/ t/ M2 J# \: I% r, J2 _ 电影部分 剧情片最好男配角(提名) 瑞恩·高斯林
* f( V6 M K/ [) g5 i 电影部分 最好女配角(提名) 克莱尔·芙伊! }8 [& k( U+ K0 l: e: f
电影部分 最好原创配乐
# d: X. u5 ^% W8 T( F1 [ 电影部分 最好剪辑(提名) X7 L0 S3 u* }
电影部分 最好音效(提名), u# t; t" Q) h: O( ?9 r
电影部分 最好美术指导(提名)
9 L" {2 d* r# p1 q$ @5 w7 O
: {# a' q+ r9 \# B7 ?5 m 第22届好莱坞电影奖 (2018)
/ ~0 p7 U3 i6 p/ i; i9 f- O% }# r+ e 年度导演 达米恩·查泽雷
- H' u- ~) F8 ]( O& X E X 年度剪辑 汤姆·克罗斯
9 c: W+ q* }) Z- k9 a& C 年度配乐 贾斯汀·赫维兹
) X0 `# R/ ~$ C8 `
" ^- q- r% }' Z 第17届华盛顿影评人协会奖 (2018)9 g# z( F m6 Y$ d8 h8 @
最好摄影(提名), H. T6 s& S/ M. N: O5 D1 M
最好剪辑
) j0 F3 j2 p. R 最好原创配乐(提名) 贾斯汀·赫维兹5 F" g% d4 m9 g+ g
最好艺术指导(提名)
5 J% Y7 n- K; R: e% l( M& c7 v( e3 v# g# s5 {4 Q n) N6 U4 Z
第39届伦敦影评人协会奖 (2019)& H# |8 L1 G" I% U
年度电影(提名)
/ @$ W$ Q9 o8 {' N3 Z6 ^6 r+ y 年度女配角(提名) 克莱尔·芙伊0 P/ _ z/ |: Q C! k' K
年度英国/爱尔兰女演员(提名) 克莱尔·芙伊
+ Y0 k S$ r) G6 q: \6 h 技术成就奖(提名) 保罗·兰伯特7 K; D: r( Y1 Z9 [* k. ^
, U/ s5 @- c; Y3 d: ^3 Y. g0 P
第39届波士顿影评人协会奖 (2018)
) Y( H# Y! m1 i& @" b 最好剪辑
& E7 c4 J! L) `' b 最好音乐(提名)5 X7 i/ Y- T( W9 K5 I
2 O1 y' {1 k6 }" G O; ^) o4 C+ P
第44届洛杉矶影评人协会奖 (2018)
+ J* M# S/ S- U: v/ i 最好配乐(提名)
, a# x( {& ^- g. o* E1 L
1 h" n! A+ M3 i4 P% `) p R( u 第31届芝加哥影评人协会奖 (2018)5 t' P' d5 N" O" V6 A" ? l, `
最好摄影(提名) 莱纳斯·桑德格伦
- @' G- k6 t. v" |/ C% O( v/ q 最好剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
: E# v3 H7 A3 C: y {: N) g' \' K 最好原创配乐(提名) 贾斯汀·赫维兹
1 J* P0 q0 ?4 [ O5 F 最好视觉结果(提名)
5 v9 v) Z( G% H) N$ D
' z* f# i! k" `0 ]. v' { C 第17届旧金山影评人协会奖 (2018)# J: ?' W+ g1 z
最好摄影(提名)
: l a0 ?& R2 c3 s4 y0 Z, ]& p 最好艺术指导(提名); }. o2 z$ G, e
最好原创配乐(提名)5 f+ @# `6 y- P0 |
最好剪辑(提名) v$ A- J5 s' O# U3 K W6 J9 u
9 T# q+ @2 g+ N) {% L9 W 第18届温哥华影评人协会奖 (2019)1 n: H v U! q7 W* m, b
最好女配角(提名) 克莱尔·芙伊
" k W6 b1 O0 B$ ]% f* m+ {: o: x5 k0 S/ z9 @: C7 M
第18届凤凰城影评人协会奖 (2018)' ?, y. [9 d( d& L$ ~2 b/ E
最好原创配乐: C$ E% X( J/ k" G5 l5 u9 h7 ]3 p
' X: }9 T4 e+ n$ Z0 p+ N
第3届亚特兰大影评人协会奖 (2018)* M+ H6 [; g, A0 l
十佳影片% V' D9 Y+ h; K* J* {" z, p6 i
最好原创配乐; F# ]3 ^$ O) u, U* U$ `2 L' {1 M
/ K1 i9 V' g! n1 m8 B
第22届美国在线影评人协会奖 (2019)
" Z+ M8 J1 q1 w; X+ A E 最好剪辑(提名)3 J; v c. {1 Z& v
最好原创配乐(提名)
0 j4 }3 r2 g/ M' ]! \& r 最好摄影(提名): }, \% P0 |5 h9 F
) w! J. E0 n5 t# ~/ c 第5届豆瓣电影年度榜单 (2018)
) @+ ~1 B& A8 k9 t3 R1 v 年度电影原声(提名)
. T7 s0 b- F8 c. Y" c' i3 d3 _0 I
" y. x8 U& L5 ?6 _- Video
2 Y( s, ]" G( Z" ~8 S - ID : 17 l( c8 D$ t l! w8 V3 U
- Format : AVC
6 C/ O1 d; r% k! o( K- P# s; p4 ?; r - Format/Info : Advanced Video Codec' Q0 U6 j9 E* |4 H% H
- Format profile : [url=/cdn-cgi/l/email-protection][email protected][/url]
1 ]7 `$ x5 v& F8 @! J+ l - Format settings : CABAC / 12 Ref Frames
' o& h4 k$ ^# S$ y7 O - Format settings, CABAC : Yes
8 ~5 P# J2 r9 S - Format settings, ReFrames : 12 frames
8 J9 i8 r; p1 a+ {) A+ A( r - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC. O% q, i0 b* ~- P
- Duration : 2 h 20 min1 ]2 m" F: M" A& H, e: k. `
- Width : 1 280 pixels
& E* e& f7 i( G: S - Height : 536 pixels( u; N+ E) J% p8 q" S2 @
- Display aspect ratio : 2.40:1, S' y! l1 T' |
- Frame rate mode : Constant' J: I k% }2 y8 R& H9 N% o. g
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS" N- ?# [' p9 _. W6 [
- Color space : YUV: G6 U; }* G, n9 e- d8 U c# Y# B' Z
- Chroma subsampling : 4:2:0$ I) {# m8 [( l# k5 I( B- L
- Bit depth : 8 bits. r6 t0 y( Q) m2 s
- Scan type : Progressive
. E% v k6 }, P' [7 L - Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
- }. @. z/ D& ~+ y+ K - Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
% h1 @: e$ L2 g7 a, o: w - Language : English
+ W1 S5 C0 ~& y6 L$ a- _ - Default : Yes5 i/ D" N, ^9 @/ W- T4 d
- Forced : No4 E$ X7 m6 R) Q$ M
- # i$ b: m$ ?) }, |, I" u3 q
- Audio #1
' P) V4 h0 P+ l - ID : 2
' l3 j) n2 u0 V - Format : MLP FBA 16-ch& W# n! s8 }$ Y* X
- Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
: _$ s4 w1 i# t; d& d - Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
3 V4 \ n& ]! g% O; z0 ^5 C - Codec ID : A_TRUEHD
; g- k. k! e: z& S8 n3 W% Q9 ` - Duration : 2 h 20 min
' W6 `# v$ c4 l' q! \ - Bit rate mode : Variable
+ o! l) y. F0 Z9 _/ Z - Maximum bit rate : 4 533 kb/s
% ^; B7 b0 h3 Y6 L - Channel(s) : 8 channels: y5 f& w0 N/ @/ c
- Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb+ H- l. R- I2 Y: ~$ Z; y7 ] ?
- Sampling rate : 48.0 kHz
& ^& S8 G# L) f q, R: B# p - Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)+ P! N0 {# l+ U0 ~$ ]; d4 o
- Compression mode : Lossless
% j5 E; A! {+ f P; l - Title : TrueHD Atmos 7.14 C7 M$ p; D% K
- Language : English
9 J, s( R" J3 F$ x0 u - Default : Yes
7 T$ p& \0 g U( \ a - Forced : No. L4 i0 S# K! `8 C, e
- Number of dynamic objects : 11
1 H5 e9 ~/ s6 E# n2 F - Bed channel count : 1 channel
) e5 R& Y! s# q5 \* @7 C; O - Bed channel configuration : LFE M: v0 G# T( q! I5 H ?8 [
9 r f8 p" U& j& F- Audio #2
% s4 O/ I! o% n8 A( c1 `4 c( ]* N - ID : 3( c. w+ M3 `- e, q! ~- Z
- Format : AC-3; ~! N& f$ a, S( e
- Format/Info : Audio Coding 3, v) ?. C1 |) q' f7 z+ d8 K
- Commercial name : Dolby Digital
" J: k, z* A1 I1 p2 J9 h: g4 U' l - Codec ID : A_AC3
A$ p- b4 }( V; F - Duration : 2 h 20 min
4 `+ [4 z4 C" l' d) f, {% z5 p6 p - Bit rate mode : Constant8 N7 [5 i4 d `! o
- Bit rate : 448 kb/s) [, h5 f+ [% B# o `
- Channel(s) : 6 channels5 ~8 H9 t; F( z5 Z8 X) [
- Channel layout : L R C LFE Ls Rs% ~* f; f( {6 N9 b* d+ B
- Sampling rate : 48.0 kHz& ^/ ~$ v! `# b
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
/ n' ^( n! Y, w - Bit depth : 16 bits* |5 `! j) i+ I) _6 f
- Compression mode : Lossy
% L5 u0 @5 l1 x+ c - Stream size : 452 MiB (5%)- a/ o: \! M" I/ v- s
- Title : English AC32 m) p4 ]+ o% S1 ?$ T: ~
- Language : English D# z8 n e1 S1 g2 l2 m; t
- Service kind : Complete Main
: W' G+ I) ^6 ^7 E/ ]" R - Default : No
6 C# x0 C6 \! ?7 [0 y - Forced : No6 z1 @, \, W9 A' @4 M
8 G; ?( o1 m3 ~- Audio #36 V! I! t! L( m1 ~' D. E/ y
- ID : 45 i' p# B3 |# h1 x# \! \
- Format : AC-3" N5 ]/ H- v6 u5 j% k' O* l6 q1 |/ t
- Format/Info : Audio Coding 32 I7 v( v2 h8 G6 R
- Commercial name : Dolby Digital5 M, ^' c3 ?; j# Q/ {) s
- Codec ID : A_AC3
- R6 c) L% T$ e+ r - Duration : 2 h 20 min, Y2 W# v9 Y5 ~( A& H/ x6 L. V
- Bit rate mode : Constant
, A' t7 q9 e8 \0 H5 a, h* \$ M - Bit rate : 192 kb/s
$ ?# _" X- {+ }6 g( R - Channel(s) : 2 channels9 @, R1 s2 z# B- {$ g8 V1 z- l
- Channel layout : L R
: ~. x4 J. a* k3 t( x# W }0 ~ - Sampling rate : 48.0 kHz
( K3 G& n; Q: O L) q - Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)# A+ b) V. K4 _+ y
- Bit depth : 16 bits
0 x j# w' q0 T* L& ]* m - Compression mode : Lossy$ x, ]. u+ K# f8 z0 E y4 F! r; l
- Stream size : 194 MiB (2%)3 m2 F* {) P# Y4 F9 f7 ], M$ r
- Title : English AC3 Commentary
, m' E; O- J% g - Language : English
s: x$ _; W; Y - Service kind : Complete Main* H T( _8 t& N# H% @% d
- Default : No; ]. c! \8 Z! I) q( ~3 y: O
- Forced : No
6 M% A; F' R& b" L ^2 H
" t* w( j1 Y( H- v- Text #19 C- ]3 w. E+ F C
- ID : 58 y+ `2 ~# w7 c+ U
- Format : PGS
' r5 A! N0 K8 C$ v! A3 f. \ - Codec ID : S_HDMV/PGS; F9 s+ j+ `+ x& S
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. g& D/ `8 _& b
- Title : English SUP
3 C5 F% ]3 L3 o* P E, X4 U/ U - Language : English0 _7 C# A) O8 ?1 l; C
- Default : No4 W! j( Y/ J+ a# h, j0 G5 S {" a
- Forced : No
9 h2 Y9 k+ @& n0 K8 b6 B+ r
4 n( e" D* p! i* U& H4 A- Text #2
, h# ]7 Q4 M" g) }' j4 ~! X - ID : 6
) Y# {% u- ^: b! @& t; W+ e! b - Format : PGS! \& N. k m: ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; x0 d5 P. [/ `+ u - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* G; C& X4 s$ ~ - Title : French SUP: t7 k7 A$ o3 R; t) @7 Z7 R$ [" t N
- Language : French
* i- c' I- _- b& K - Default : No
7 e& W4 c4 b; h* I- T# H5 t - Forced : No# o5 K8 L( U! d8 _8 J0 T# Z0 S0 b
; o: V" A, t" }; {- L- Text #3
% a6 ?9 V. Q. Q8 J8 v4 T" } - ID : 7
( P( p+ H/ t* P9 I o$ c, q7 d' y - Format : PGS. V+ N( L; p: N& d) X1 H# j
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 P2 j6 C: N- _ - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 ?. u0 c2 w Q1 { - Title : French SUP# z% a4 P2 W6 A4 K- g" L0 H2 B
- Language : French8 t* J5 T' h+ g2 Y
- Default : No0 j) h0 O/ R: R( w0 J0 C. ?6 ?+ B% @
- Forced : No
# ]/ F: r- I. k- N0 O - 4 d* O9 [( K) F# s+ _
- Text #4
@6 a' d8 O+ L! P( e5 J% w - ID : 8
) m6 F' x2 K% y' Z. y+ C0 p7 h' z- b - Format : PGS
) d. A7 p2 c, s: B' M9 A - Codec ID : S_HDMV/PGS1 G8 J$ x Y. ?# x% ~- L0 q2 h
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 C4 Q9 ^5 H2 ^3 v - Title : Spanish SUP, U- k3 H& w5 t& b6 N% t/ n
- Language : Spanish
* |3 w$ O. G. h V1 m# n! V- l - Default : No) V' S5 {/ Q$ e) v( m/ m
- Forced : No8 X( [3 A! o& c% Q) `
/ S+ g* x1 Y. H# |2 j% r- Text #5
s; m0 J- K) g% C, ]0 U& z - ID : 9+ [" A9 u3 M4 @$ |# Y v3 [' r
- Format : PGS& i6 z+ k; E% o& R z% f G
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' i W5 d% x4 M! e: e3 H3 W - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ A( S$ }1 p. x5 k& z! q - Title : Spanish SUP
) w4 U; R! Y/ {) r& h [5 C - Language : Spanish- o9 Z2 c, v$ y* u7 L2 H) `: i. @
- Default : No
8 t% s$ X1 |" ]$ P2 @ - Forced : No4 K8 f( i( r4 t5 L2 v: |( r' v
- # ^4 v/ Y2 ]. U
- Text #6
( S) Z: E' N, r- r" s% ?& q - ID : 10
+ e3 M0 m: ^! q - Format : UTF-8
5 i/ q' A- ~/ ?# Q0 j3 d5 ^! L- i - Codec ID : S_TEXT/UTF84 M4 l" }# l8 x
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text% D6 q0 D$ _: S$ V m0 l2 ]# M
- Title : English REGULAR SRT
, Y4 o4 ^/ z8 Q: I6 i: O( d6 U - Language : English
, `2 g9 |& u, n j: ]% [( x1 j - Default : No
$ {: U$ A4 ^5 w3 z5 q8 n4 ^' n - Forced : No8 @4 f7 P6 m5 B$ O, K
1 F% T" r6 u( s. ]+ c1 `7 y- Text #7/ n5 v4 B8 C0 B' N' v
- ID : 11% `- g5 v+ j @
- Format : UTF-8( P9 d) g% u z* B2 S
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
! ~) A; f7 g& \$ W2 |2 p: j2 D2 c6 | - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text) r5 l" ?) k7 A: p
- Title : English SDH SRT5 X c* `1 H! C6 K- N0 F# ~
- Language : English
8 d8 f& N; a) m( m# X - Default : No
' H }' c$ S, x! K5 d - Forced : No% l) j- V: A4 B' _
- " c+ N s2 d* C* g* c, p3 g3 \
- Menu+ N! L5 N, m/ |( x4 [9 H
- 00:00:00.000 : en:Chapter 015 V" v# J0 E0 e7 M# g# N/ a- }
- 00:07:20.440 : en:Chapter 02
( Q; }) [+ u5 E. G - 00:13:35.982 : en:Chapter 03! E0 L" B0 x, `7 K9 [
- 00:19:53.192 : en:Chapter 049 f, a5 Y0 ?2 v+ [
- 00:25:59.725 : en:Chapter 05
, t" d: K( z. e1 [/ k$ _* B. v- T- J+ V - 00:31:30.138 : en:Chapter 06
& O' u7 c4 Y8 u6 t) b, G - 00:40:17.248 : en:Chapter 07
& L! o: H' Q2 G! Y+ s- d6 | - 00:49:57.703 : en:Chapter 08# }! m2 }7 d+ Z
- 01:00:03.016 : en:Chapter 095 _$ c5 G, ]; \8 i( |) A5 U2 J1 H
- 01:05:42.397 : en:Chapter 10
- P) u* k9 [9 v* R( Q# X1 b; ^* ~ - 01:11:05.720 : en:Chapter 11
$ l& \& z' P v: E6 V5 m - 01:15:12.967 : en:Chapter 12
2 O0 ?$ J" ^9 i& o" F - 01:21:32.888 : en:Chapter 13
( B( |4 p" ~6 r# L9 U7 P) i. ~* ^ - 01:30:35.305 : en:Chapter 143 p9 e1 ?1 Z) w7 @* D9 A8 _0 O
- 01:39:00.726 : en:Chapter 15
- z$ C6 D7 A7 I, z$ u - 01:48:58.490 : en:Chapter 16
( R% A) K. A# U- N- i - 01:54:44.419 : en:Chapter 17
/ H4 t' n3 X: p7 }6 w - 02:00:14.916 : en:Chapter 18& |" m, X# Q; A O
- 02:09:55.705 : en:Chapter 19- c0 |; o" q) r& A( S" \
- 02:14:02.743 : en:Chapter 20
! x) `, A: ] R2 i: _
复制代码 6 R4 x: _( e3 C0 d0 `: ~
复制代码
$ h, [" A+ b8 m: e, O: V3 m9 q# D* Q; @* E) J% I3 r8 n# P8 H8 S
; p: |6 d) f9 x* S, M
2 `+ O L4 w- d) ?! t( g" |. U
6 n1 a( w- Q! \7 q, z% A
) W6 Z, P6 K8 H# r/ r! s
( O$ O0 E1 l! _5 @7 I
5 V: u9 ~5 {; P% {+ r3 }7 y# m. e
First.Man.2018.INTERNAL.720p.BluRay.CRF.x264-SAPHiRE.torrent
(89.44 KB, 下载次数: 7, 售价: 2 枚蓝光币)
6 V- G& V; V' P9 j4 T
|
|